赛马娘吧 关注:207,214贴子:4,002,562
  • 16回复贴,共1

北部玄驹和马主北岛三郎的联动酒

只看楼主收藏回复

这“北三黑”翻译的汉字就很。。。土?
但是老爷子本人就是最官方的翻译
而且直译确实就是北三黑
无论是直译还是意译,马名翻译最后一般以马主为主,“青云天空”就是这样的例子。不过如果马主不刻意要求,名字一般还是不做改动的而且我觉得老爷子真听到北部玄驹这个名字,也得拍手叫好



IP属地:山东来自Android客户端1楼2023-12-28 07:23回复
    地三鲜


    IP属地:吉林来自Android客户端2楼2023-12-28 08:16
    回复
      本来就这意思


      IP属地:江苏来自手机贴吧3楼2023-12-28 08:50
      回复
        里见光钻原意是里(见)之钻石,里见是さとみ,不是さとの


        IP属地:山西来自Android客户端4楼2023-12-28 09:03
        收起回复
          北三黑(联动的第三季北黑


          IP属地:吉林5楼2023-12-28 09:52
          回复
            北三布莱克吧大概


            IP属地:北京来自Android客户端6楼2023-12-28 09:54
            回复
              呃,北部直接把“北三”这个冠名即老爷子的名字都忽略了,真的很好吗?


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2023-12-28 14:49
              回复
                这个应该只是酒名 官方译名大家早就知道了也不会作改动了


                IP属地:日本来自iPhone客户端8楼2023-12-29 04:21
                回复
                  “北三黑”与其说是中文译名,倒不如说更像是片假名「キタサンブラック」转写成汉字
                  「キタ」和“北”、「サン」和“三”、「ブラック」和“黑”(Black)


                  IP属地:江苏来自Android客户端9楼2023-12-29 05:49
                  收起回复
                    你觉得土那是因为你是中国人,日本人未必觉得土


                    IP属地:广西来自Android客户端10楼2023-12-29 09:43
                    回复