网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
可签
7
级以上的吧
50
个
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
03月26日
漏签
0
天
heavenburnsred吧
关注:
25,701
贴子:
547,376
看贴
图片
吧主推荐
玩乐
1
2
3
下一页
尾页
55
回复贴,共
3
页
,跳到
页
确定
<返回heavenburn...吧
>0< 加载中...
悠星:我大家表演英翻英
只看楼主
收藏
回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
最近悠星代理的这英文服开始请商单了。而在这些商单评测视频里,我们意外借机看到了悠星这次的翻译操作,于是——
大家好,我是Rotary Mole…不,我是“美杜莎”!
接下来我在下面会发更多的“悠星版翻译”。此次悠星尤其是在星癌体的翻译上,大量搞出了画蛇添足“英翻英”的迷惑操作
送TA礼物
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
1楼
2024-10-18 22:15
回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
·Hopper(跳虫)系列→Skitterer
··SmallHopper→Skitterer
··HealHopper→Healing Skitterer
··CrestHopper→Crested Skitterer
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
2楼
2024-10-18 22:16
回复
收起回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
·弱打高脚怪CatHorn→Hornpouncer
·弱打的冲撞怪IvoryScooper→Ivory Sculler
·弱突章鱼怪Octopus Tail→Lasher
·弱斩车轮怪WireFrame→Lacerator
·弱斩的Knocker系列→Crusher
想你了 小章鱼
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
3楼
2024-10-18 22:18
回复
收起回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
·斩棱镜的AbyssKnocker→Abyssal Crusher
·突棱镜赚经验值的肥羊NeedleBird→RazorWing
·打棱镜的圆规DiamondEye→Chrysalis
这个改动有点重量级,悠星是不知道主线后面会考这里面某两只的名字?到时候欧美玩家在五上“笨比答题”那段听到DiamondEye的发音可字幕看到Crychic,不得一脸懵逼
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
4楼
2024-10-18 22:20
回复(1)
收起回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
但!也有例外!
你DeathSlug仍然是你DeathSlug
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
5楼
2024-10-18 22:22
回复(1)
收起回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
众所周知,星癌体的名字本身都是“有对应英文名的片假名词汇”组成的,因此星癌体事实上是有英文原名的。可即便如此,悠星还是搞出了一套完全不同的英文名。
虽然我在我评论区跟人讨论过,这可能涉及“假名英语”是不是纯正英语所以要二次“英翻英”。但这次星癌体即使是原名,这些英语原名也是构成完整意思的,真的有必要画蛇添足么?我不好说()
顺带一提,悠星还一度把“cancer”星癌体翻成“phages”(噬菌体),不过这个已经先一步改回来了。
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
7楼
2024-10-18 22:26
回复
收起回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
再来看看别的翻译
·诶嘿啾咪“Whoopsie Gravy! ”
·kurukurupa-ka?!(“脑子有洞吗?!”):Are you a Dum-dum?!
·呆~(ぽか〜ん)并没有直接poka~n,而是SPEECHLESS(“无语”)
·但嘎伊呀咕咧则直接Gyayagrayyy Bododododuou!!!
·Hey Tama!
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
8楼
2024-10-18 22:27
回复(1)
收起回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
我们红烧天堂果然是“ml”游戏()
山胁大人,“Master!”
(*这句的翻译倒是没什么问题)
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
9楼
2024-10-18 22:29
回复
收起回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
·对于小丰的gesu口癖,悠星翻译的处理是:在小丰每一句句尾强行加一个单独存在的单词“snip”。据称在影视作品中,这只是一种表现不屑态度的俚语。
·可对着星癌体这么乾坤大挪移式改名,怎么到了小丰就还是“bun-chan”啊()
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
10楼
2024-10-18 22:30
回复(2)
收起回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
(此处有争议)
·“柳是我的男管家”——此处“管家”英文用词用的“男管家”butler。有观点称butler词性上是中性——但我仍认为用“女管家”housekeeper也没啥问题呀,并且此处截图已经是主线了,早就在小皇帝剧情活动过去经历的后面了,因此“两人最初的某些印象”在这里也不成立。
也有人说二次元的管家都已默认被翻译成butler了,嘛…各有各的看法
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
11楼
2024-10-18 22:31
回复(1)
收起回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
·月歌对tama的昵称“小玉”成了“Cappy”——词源captain,大概……“舰长酱”(?)
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
12楼
2024-10-18 22:31
回复
收起回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
·但幸好没有把白虎翻译成White Tiger
而是直接取Byakko,没问题没问题
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
13楼
2024-10-18 22:32
回复
收起回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
差不多就是这些了,剩下的基本就是正常表现了
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
14楼
2024-10-18 22:32
回复
收起回复
Stuaki
小吧主
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
【题外话】此商单评测视频更展示出了令人哭笑不得的冥场面
是的,这些装备不是没翻译,而是他们内测居然玩出了BUG——装备一度显示不出来名字
IP属地:澳大利亚
来自
iPhone客户端
15楼
2024-10-18 22:34
回复
收起回复
美丽青年全泰壹
雷霆风暴
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
牛的
IP属地:黑龙江
来自
Android客户端
16楼
2024-10-18 22:39
回复
收起回复
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧热议榜
1
国足0比2再输澳大利亚
1824330
2
TES回来血洗C组难尝一败
1802698
3
订婚强奸案男方追讨转账有戏吗
1677508
4
哪些角色随着时间推移越来越可爱
1529577
5
甲亢哥中国行点名想见大张伟
1464736
6
青瓦台魔咒还是没放过文在寅
1119550
7
Mujica编剧甩锅剧情烂账谁买单
1079688
8
F47标配鸭翼让美国军迷破防
907741
9
央视依旧不转播国足世预赛
711128
10
大学室友能有多下头
545538
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示