英文 The Herta
日文 Madam Herta (黑塔夫人
其它小语种大多也是
“伟大的黑塔” “黑塔夫人” “the 黑塔”取其一
大黑塔的名字分为3派,“大”派、“女士”派和冠词派。
“大”派:大黑塔(中)、더 헤르타(韩)、La Grande Herta(法)
“女士”派:マダム・ヘルタ(日)、Sra. Herta(西)
冠词派:The Herta(英)、A Herta(葡)
用冠词本身是一种基于本语言的文字游戏,汉语中没有冠词,不能强求中文表达出定冠词的意思。即使是其他有冠词的印欧语言,如西班牙语,也没有用定冠词la。用引号来表达特称是文字上的做法,语言上更多靠的是语义区分。 我有个建议,既然那么多黑塔,不如本体黑塔下面用专名号吧 黑塔
文案通过不同语言的表达不一致,突显大黑塔这名字是黑塔随便起的





日文 Madam Herta (黑塔夫人
其它小语种大多也是
“伟大的黑塔” “黑塔夫人” “the 黑塔”取其一
大黑塔的名字分为3派,“大”派、“女士”派和冠词派。
“大”派:大黑塔(中)、더 헤르타(韩)、La Grande Herta(法)
“女士”派:マダム・ヘルタ(日)、Sra. Herta(西)
冠词派:The Herta(英)、A Herta(葡)
用冠词本身是一种基于本语言的文字游戏,汉语中没有冠词,不能强求中文表达出定冠词的意思。即使是其他有冠词的印欧语言,如西班牙语,也没有用定冠词la。用引号来表达特称是文字上的做法,语言上更多靠的是语义区分。 我有个建议,既然那么多黑塔,不如本体黑塔下面用专名号吧 黑塔
文案通过不同语言的表达不一致,突显大黑塔这名字是黑塔随便起的





