梦想紫吧 关注:41,830贴子:1,325,998

看哭十万sumimi粉丝 小哈的陈情表【文言文版】

只看楼主收藏回复

感动邦邦之反田叶月追忆祖母
仿一种日本女作家写文言文的感觉,所以自称仆
这段能逆输入到下一季真奈剧情吗
仆叶月谨再拜:
予茕茕孑立,形影相吊,祖母于兹仙逝,哀恸填膺,五内俱焚,不可自已。自东京星驰广岛,而不及侍侧,痛悔无及,恨不能以身代之。祖母病且危,犹强起嘱曰:“尔应自勉,勿堕志气。”斯言在耳,虽不亲临,闻祖母每示医者物,赞不绝口,护者戏问:“是即传闻之孙女耶?”祖母对曰:“吾孙聪敏可爱,甚慰吾怀。”听者皆悦,心亦宽慰。
忆昔二载前,祖母珍所制之历,恒携之形影不离。岁初告新作将成,祖母期见,卒不果。予语祖母多,终得归省。祖母自予少至长,悉予支持,言:“尔可善守己道,别具一格,毋随波逐流。”此语常解予困厄,使予于茫茫人海中,得以不忘初心,未耽尘情。
仆生于世,实赖祖父母之力。母体素弱罹病,祖父母言:“虽疾亦须育子,若不幸,吾等善养,勿忧。”或谓人生为一大事而来。东京之行疑,则祖父母劝曰:“逐梦勿顾,遇挫吾助,勿失志向。”于是离家,祖父既逝,旅京数载,不敢忘祖父母之恩,尽力为之,虽困顿亦不敢稍懈。
流光易逝,八秋既往,祖母虽历艰难,今已先去。昔者健壮,今行路难,然谈及当日,犹激动难平。人皆言祖母谈及此事滔滔不绝,去年广岛花展,祖母盛装莅临,观演落泪,言此为了生平之愿,其深惜佳事如此。
冬寒之际,祖母手织衣赠,虽不合体,慈意盈其中。今欲复织,无奈住院,未竟其功。仆当承祖母遗志,以其所选毛线,续织帽巾,愿祖母天上显灵,赐佑灵感,使予得以成此遗愿,以慰祖母在天之灵。
祖母之美,超乎寻常,因其爱而得众爱。祖母长祈祖父庇余成人,常言道:“愿睹吾孙来日方长,成就一番事业。”光照万物,德望弗諼,如日月之明,照耀后人。愿效祖母为开朗悦耳之人,为众人所爱,以继德风。
伏维国朝,以孝为本,凡我故老,犹被仁恩。与祖父母朝夕共处久矣,回忆无数,难以尽述。闻乐不乐,食旨不甘,异日再叙,以慰思念。叶月自当披荆斩棘,继往开来,无忝祖望。来岁当倾全力,期与君再会。心境稍宁,重启网路,与诸君谈笑风生,再续前缘。
望俟德音,乐待重逢。
维令和六年耶诞,仆叶月顿首


IP属地:福建来自iPhone客户端1楼2025-01-15 11:57回复
    初华观表涕临,不知所言


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2025-01-15 12:56
    回复
      有原文吗


      IP属地:河北来自iPhone客户端3楼2025-01-15 13:05
      收起回复
        文豪


        IP属地:贵州来自Android客户端4楼2025-01-15 13:15
        收起回复
          文化造纸在紫吧疑似有点太高了


          IP属地:湖北来自Android客户端5楼2025-01-15 13:29
          回复
            好活


            IP属地:中国澳门来自iPhone客户端6楼2025-01-15 13:41
            回复
              支持高质量创作。但是把别人家人死了逆输入还是多少有点😃


              IP属地:浙江来自iPhone客户端7楼2025-01-15 15:30
              收起回复
                邦多利孝女


                IP属地:湖北来自Android客户端8楼2025-01-15 15:31
                收起回复
                  机翻汉文训读版:
                  葉月 敬白、
                  我 茕々孑立し 形影相弔す。祖母 于此の地に 仙逝せられ、哀しみは 胸を埋め尽くし、五臓六腑が 焼ける如く、己を制す能はず。東京 より 星の如く 駆けつけて 広島に 至りたるも、祖母の側に 侍することを得ず、悔やむこと限りなからず。身代わりとなりたいと願うも 及ばざり。
                  病床の祖母 力強く立ち上がりて 曰く、「汝 自らを励まし 志を失うな」。其の言葉は 今も 耳に響き渡る。親しく臨まずとも 祖母 毎度 医者に示す物に対し 絶え間なく賛辞を送り、看護者 冗談にて尋ねる。「此れ 即ち 闻こえし孫娘か?」祖母答えて曰く、「我が孫 聡明にして愛くるしく 吾が心を慰む」。聞きし者は皆悦び 我の心も安堵す。
                  二年前の事を 思い出す。祖母 大切に為した 手作りの暦を常に携へ、離れることが無かりし。新年初めに 新作完成の報を告げんとしたるも 叶わざりき。我 祖母に語り 遂に 故郷へ帰還す。祖母 我 幼少より成長するまで 常に支え給ひたり。「汝 己の道を守り 独自の風格を持ち 波に流される勿れ」と云ふ言葉は しばしば 我 窮地より救い出し 混雑せる人海の中で 初心を忘れざりき。
                  我 この世に生まれてより 実質的に 祖父母の力に依存せり。母の体 元より弱く 病んでおりしも 祖父母 「病気であっても 子を育てるべし。もし不幸あらば 我等 养うので 心配すな」と言給ひたり。また、「人生 大なる目的を持ってくる」と亦言給ひたり。東京への旅立ち 迷いありしとき 祖父母 「夢を追いかける事に関らず 挫折あらば 我等 助くるから 志を失うな」と励まし给ひたり。之により 家を離れ 祖父 逝去の後 数年間 京都在住なりしが 祖父母の恩を忘れる事なく 全力を尽くしてそれに応えたり。困難に直面しても 少しも怠けざりき。
                  時の流れは速く 八年過ぎ 祖母 多くの困难を経験した後 先立たれた。かつて健やかりしこそ 今や 歩行難し。然れども 当時の話をすれば 未だ興奮状態となる。人々皆 祖母話す際には 止まること無く語り、昨年の広島の花展におきて 祖母 華麗なる装いで参加し 涙ながら 生涯の願いが叶ったと語りたり。
                  寒き冬 祖母 手織りの衣類を贈り給ひたり。サイズ合ふこと無かれとも 其の中に詰まった慈爱を感じ取れり。今では 祖母入院中で 其れが完成せず 我 祖母の遺志を継ぎ 選ばれた毛糸にて 帽子とマフラーを織り続けんと欲す。祖母 天上より見守り給い 霊感与え给うことを願う。
                  祖母の美 寻常ならず 其の愛により 多くの人々から愛されたり。祖母 いつも祖父が我を見守ると祈り しばしば「孫の将来長く 何かを成し遂ぐことを望む」と述べ给ひたり。其の徳と望みは 日月の如く輝き 後世の人々を照らす。我 祖母の如き 明るく魅力的な人間となり 多くの人々に愛されることにより 其の徳を継ぎたいと願う。
                  孝道を重んじる 我が国において 故老は仁恩に包まれる。祖母と過ごした日々の思い出は数多く 尽きること無き。音楽を聞いても喜び感じず 美食を味わっても甘さ感じざりき。異日に再び語り合い 思慕の念を慰めんと欲す。我 困难を乗り越え 新たなる道を切り开くことにより 祖父母の期待を裏切らざるよう努めん。来年は全力を尽くし 再会を期したいと願う。心が少し落ち着きを取り戻し ネットを通じて皆様と談笑しながら前縁を再び结びたいと愿う。
                  お返事を待つと共に 再会を楽しみにいたす。
                  令和六年のクリスマス、葉月頓首


                  IP属地:福建来自iPhone客户端9楼2025-01-15 15:58
                  回复
                    带文豪


                    IP属地:安徽来自iPhone客户端10楼2025-01-15 16:37
                    回复
                      我看不得这个


                      IP属地:日本来自iPhone客户端11楼2025-01-15 16:47
                      收起回复
                        大文豪


                        IP属地:重庆来自iPhone客户端12楼2025-01-15 16:50
                        回复
                          z8大文豪


                          IP属地:福建来自Android客户端13楼2025-01-15 17:01
                          回复
                            真古文版:
                            维岁在丙午,孟冬既望,不孝孙叶月稽颡再拜:
                            孤雏失怙,形影相吊。大母遽然升遐,五内崩摧。自东京星驰赴广岛,终不获执绋奉匜,恨血凝碧。忆大母弥留之际,强支病骨,勖曰:"吾孙当砥节砺行,毋坠青云之志。"言犹在耳。侍者传语医寮,言大母每示人孙儿遗物,未尝不拊掌称善。护工笑问:"此即阿婆常道之明珠耶?"大母莞尔:"吾家雏凤,清声已闻九皋。"闻者莫不欣然。
                            曩昔二载,大母手制历书,晨昏不离。岁首尝寄新编相示,期以共赏,竟成永憾。自垂髫至及笄,大母倾力相持,尝诲云:"宁作荆山玉,莫效随阳雁。"醍醐斯言,如迷子孤舟终得指南。
                            仆之存世,实赖祖德。生母羸疾,大父慨然:"纵使母氏不讳,吾当抚孤成立。"昔年负笈东京,大母临歧执手:"鹏徙南冥,风斯在下。但有蹉跌,家山松柏可依。"今大父既殁,飘零七载,夙夜战兢,惟恐辱没门楣。
                            白驹过隙,八度秋霜。大母晚岁虽龙钟,言及旧事,犹能慷慨激昂。客岁观樱广岛,锦衣吴服,观剧泫泣曰:"如得睹孙枝秀发,此生无憾。"冬至曾贻手织寒衣,今欲再觅慈线,柰何病榻空悬。谨择大母旧藏绒缕,续成冠帔,伏乞在天之灵,默佑功成。
                            大母淑德,皎若月华。常祷大父:"愿假吾数年,得见兰芽成树。"今叶月敢不夙夜匪懈,克绍箕裘?愿效大母惠风和畅之德,使桃李不言而成蹊。
                            蓼莪之悲,曷其有极!每闻管弦则泣下,见甘旨而难咽。惟当踵武前修,庶几无忝所生。俟来岁樱绽之期,当携功业,酹酒墓前。
                            临书哽噎,不知所云。
                            孤孙叶月泣血谨述


                            IP属地:福建来自iPhone客户端14楼2025-01-22 18:53
                            回复
                              太有文化了


                              IP属地:湖北来自Android客户端15楼2025-01-25 00:06
                              回复