柯南吧 关注:5,720,092贴子:96,032,366

请问这个是真的还是虚构的?

只看楼主收藏回复






IP属地:浙江来自Android客户端1楼2025-01-17 11:39回复


    IP属地:浙江来自Android客户端2楼2025-01-17 12:07
    回复


      IP属地:浙江来自Android客户端3楼2025-01-17 12:45
      收起回复
        福尔摩斯刚引进日本的时候,华生的确是叫做和田进一,同时和田进一也是漫画里红叶的管家伊织用过的化名
        新兰粉估计看到新兰同框又要高潮了,但是毛利兰貌似和军医完全绝缘啊,倒是灰原很符合啊


        IP属地:上海来自iPhone客户端4楼2025-01-17 16:26
        收起回复
          虽然没看过,但理论上是真的,日本以前曾经有过风靡一时一种小说类型,翻案小说。就是把外国的小说改个背景,换个人名在日本出版


          IP属地:辽宁来自Android客户端5楼2025-01-17 16:27
          回复
            比如说岩窟王


            IP属地:上海来自Android客户端6楼2025-01-17 17:00
            回复
              高木好受


              IP属地:中国台湾来自Android客户端7楼2025-01-17 19:22
              回复
                真的


                IP属地:北京来自Android客户端8楼2025-01-17 21:28
                回复
                  香港有一本类似的书,之前买的


                  IP属地:河南来自iPhone客户端9楼2025-01-17 21:34
                  收起回复
                    说起来,当年中国首位翻译福尔摩斯的是福建人,所以h的发音翻译成f了,家乡笑话


                    IP属地:福建来自Android客户端10楼2025-01-18 01:15
                    回复
                      不道啊


                      IP属地:黑龙江来自Android客户端11楼2025-01-18 08:54
                      回复
                        小说不知道,电视剧好像真有把福尔摩斯和华生本土化成日本人的版本


                        IP属地:浙江来自Android客户端12楼2025-01-18 13:21
                        回复
                          好像是真的,福尔摩斯被叫做小室泰六


                          IP属地:山东来自Android客户端13楼2025-01-19 13:16
                          回复
                            真的


                            IP属地:天津来自Android客户端14楼2025-01-19 14:08
                            回复
                              那时候就流行这么干,基督山伯爵不也变成岩窟王了


                              IP属地:山东来自Android客户端15楼2025-01-20 11:42
                              回复