萨菲罗斯受吧 关注:1,622贴子:25,893

【求文】飙泪求暗黑向CS文《伤咎》

取消只看楼主收藏回复

久闻伤咎这文好多年了,可就是一直没机会一睹真颜TAT,不知道哪位姑娘手头有这文放不方便分享?
原文应该是日文的,不过我似乎看到有姑娘托人翻译了,本来说要出本,结果半截坑了……如果能搞的来中文翻译版的话……世界大同宇宙河蟹啊T T


1楼2011-02-25 22:04回复
    哇你们……我本来是想求文的,没想到会有幸见到如此一致又怨念深重的全民排队运动……
    果然是猜到了开头,却猜不到结局啊||||
    自己再求!我就不信没人有!╮(TT▽TT)╭


    6楼2011-02-25 23:18
    收起回复
      有翻译的可能真是够呛了,我看到那个姑娘说是想出本(10年5月)后来搁浅,时间很短相差几个月而已,出本可能还是在计划中,珍贵文案按理说是绝对不能外流的……不过如果说不出本啦那么就……于是哪位口才好的姑娘去问问嘛TAT
      说道日文白,大家似乎都是……FF7同人何其少,可是我每次溜达到绯の破军都会飙泪小内八滚回来,文就在眼前可以一个字都看不懂的感觉实在是……郁闷啊!!!!!!!!!
      我现在只要求日文版就好了,大不了让发小告诉我关键段落(大家懂的)是什么意思就好了……


      8楼2011-02-25 23:37
      回复
        毛?!姑娘不要删,不要删啊!留着火种就有希望的嘛!(揍
        现在也找不到日文版了?中文版我看那位姑娘的BO说有12万字,看来……如果不出本,民间团再另行翻译也够呛了,太长了呀……


        10楼2011-02-25 23:44
        回复
          不,不要这样嘛!!!TAT,留得青山在不怕没柴烧,姑娘要时刻保存重要物资呀!
          于是继续徒劳的召唤……日文版就行,俺找朋友翻译重要桥段……不过此君的日语也就能糊弄糊弄我这种小球,正确率就不要报什么希望了OTZ
          另外碧血姑娘,你上次说的那篇文我突然想起来了,是不是叫doomed love?


          15楼2011-02-25 23:58
          回复
            啊那个网址能用我下到了!!!!!!!!!!!然后我在一堆蚯蚓一样的日文里就靠汉字神奇的看懂了一段H!
            果然是心中有CS,看啥都是CS……


            16楼2011-02-26 00:02
            收起回复
              翻译及完败!!!!!!!!我已经给发小传过去了,无奈等人工!
              不过此君是真的日语不咋地,而且最囧的是汉语也不咋地,水平和我差不多,这文经她的牙吐出来……我不觉得是什么好事OTZ
              各位姑娘认不认识日文好的亲友愿意帮个忙呢?


              20楼2011-02-26 00:11
              回复
                doomed……我觉得还是取末日的意思吧?……
                大意是注定要崩坏的爱?……我语文就这水平,表达不出那个意思……


                21楼2011-02-26 00:13
                回复
                  V姑娘那本silent village忘都有贴出来文案的啊?顺说那篇文我是真喜欢,已经自己打出来一份珍藏了……TAT
                  现在看着满屏幕的蚯蚓文郁闷的抓心挠肝,果然懂外语就是战斗力!!!!!!!!


                  24楼2011-02-26 00:27
                  回复
                    日语大家都是自学啊,不是传说中最好入门的么……反正日语水平有前后文照应着她还能对付,我主要是担心她汉语水平|||此君和我一样不擅长叙述讲故事,我真不知道这文能被她butcher成什么样
                    泪,我也想要本子嘛……然,肯定是没希望了OTZ。这时候只能自我安慰说自己打印版本我加了小花边小花边小花边你们都不熊都不熊都不熊!TAT


                    26楼2011-02-26 00:40
                    回复
                      这么比起来我发小日语水平还算不错了,她听得懂日本人说的英语!这绝对能说明对语言感觉这东西她起码还能上道……
                      不过今天得到的回复是“好长……”|||||不知道能指望她多少|||||
                      要出本的姑娘拜托你不要耽搁啦快点出快点出嘛!看看群众热切的眼神, 完售绝对不成问题呀!


                      31楼2011-02-26 14:44
                      回复
                        伤咎这文……真是挺需要语言能力的,不然气氛渲染不到位简直就是糟蹋东西,再好的情节设定都得成干柴||||
                        不过俺心目中最合适的译者V姑娘已经爬墙了,所以……大家还是想想办法奋发图强自力更生吧|||


                        33楼2011-02-26 14:49
                        回复
                          这年头还有纯理科和混合理科了?……高中不就是分文理……么?还是我已经脱离校园太久过于凹凸了T T。不过高中期间压力还是很大的,俺觉得如果不是天赋异禀还是老老实实的啃书本的好……对以后有好处。
                          要出本的那姑娘我博客都看不了了,还是用快照才打开的||||记得ID叫saizo530,不知道有没有人能找到新联系地址什么的。
                          于是说来说去好像大家身边都没有什么日语精通的腐人士……这是真·杯·具·呀!


                          35楼2011-02-26 15:23
                          回复
                            过来人说一句实话,英语其实比物理化学什么能帮助人走的更远……偏科不好,尤其英语一塌糊涂这个真得等着还债||||
                            日语不求精通,能看懂就行,结结巴巴的能看懂八成我觉得就差不多了。伤咎这文我觉得难在汉语水平,怎么能表达出末日降临前绝望的纠缠这真得靠译者的文字功底和对CS的理解了。我见过很多原文很棒但是翻译后味如嚼蜡(英文同人)的例子,真是不想这闻者桑心见者落泪的餐具发生在这文上……|||


                            37楼2011-02-26 15:38
                            回复
                              这个大家应该会怨念很久……就是有了翻译可能也会有认可度的分歧|||总之伤咎对于CS派来说根本就是怨念之发动机。
                              刚接到的回复“怎么这么长?!你不会是想让我来翻译吧?”……


                              39楼2011-02-26 16:08
                              回复