tmnt水族馆吧 关注:320贴子:15,572

【专题】TMNT2012英语台词每日练习。

只看楼主收藏回复

鉴于吧里很多龟迷都苦于英文水平,加之TMNT2012里运用了当下很多美式英语流行或固词组定搭配的用法,因此决定从今天开始按照集数顺序为大家每日从台词里挑几句常用的供大家学习或日常口语里用,并且尽量为大家搭配原图供查找。废话不多说,先从第一集开始:
开场对练时,M被击倒时说了一句“Good one, Leo” 在这里Good one的意思是“干得好或干得漂亮”,大家会在口语中经常遇到
当M问大家谁还要多吃点时,R说了一句“I'm good”,要理解成“我吃饱了”比“I'm full”要口语化。
再来D在和老师辩解时用的“In order for us to gain the wisdom”“In order for”意思“为了.......”
老师同意后,M用了“High three” 这里原来英语里只有“high five”这个固定搭配,意为“举手击掌”,当然我们的主人公们只有三个手指,所以就变成了“high three”(M果然有造词天赋)


1楼2013-04-11 21:28回复
    好帖!


    IP属地:北京来自Android客户端2楼2013-04-11 21:31
    回复
      支持续写!


      IP属地:北京3楼2013-04-11 21:50
      回复
        爽啊!不错的帖子,英语加动漫,一举两得!


        来自Android客户端4楼2013-04-11 22:14
        回复
          High three!~


          5楼2013-04-11 22:44
          回复
            R对L想成为英雄的梦想不屑一顾的说了一句“So,you're on your way”我觉得翻译成“那你就按你的方式干吧”更好,当然直译成“你往你自己那个方向走了”也是同样的意思。
            接下来,地道的美语来了,“I am so pumped”=“I am so excited”“我兴奋极了”。当然还有很多种美语里表兴奋的用法,比如“stoked about it”“get into it”等等。


            6楼2013-04-11 22:46
            回复
              支持下!!!!
              边看动画边学英文是件很有趣的事!!!


              7楼2013-04-12 12:33
              回复
                好帖留名


                8楼2013-04-12 15:44
                回复
                  这样的帖应该可以转发到主吧去的。好帖啊好帖


                  IP属地:广西9楼2013-04-12 18:46
                  收起回复
                    谢谢大家捧场,既然要做专题,我就坚持每日更新一些,希望对大家提高美语有所帮助,如果对没有提到的台词有疑问,欢迎大家发出来一起交流。OK,今天从M看到霓虹灯开始,这句在美语里最常用,“Guys...Check this out” "Check out"这个词组有很多地方用,比如“检验、查看”是一种意思(M用的就是这个意思),“结账后离开、付款、退房”也是这个词组,再有一层意思就是“盖章后通过审核”。大家不妨在吃完饭后结账时试试看怎么说。
                    当大家争着吃披萨的时候,有人说出了“Back off!”意思是“让开、退后!”看来在披萨面前各位绝不谦让半步。
                    D连赞A太美了,R却说这是你见过的唯一女孩,D反驳了一句“My point still stands”理解成“我说的也没错”或“我仍坚持我的观点”都可以。
                    L阻止D动手时说“We are supposed to stay away from people”,这句本来不想拿出来,但这是全篇第一次使用“be supposed to do”,由于后面大量出现,因此还是说说和Should的区别吧,首先Should是主动的应该,而“be supposed to do”是被应该,而且还含有假设应该、期望应该的意思,因此L的话翻译成“我们被(老师)要求(或期望)远离人类”最合适。我现在在口语中也经常强迫自己用suppose to这个词组,希望你们也不要单纯只会用should。


                    10楼2013-04-12 22:29
                    收起回复
                      那个Oh,man在19集出现多次,这也是一种用法么。(可能拼写错误了。。。)


                      IP属地:北京来自iPad11楼2013-04-12 22:38
                      收起回复
                        楼主有心!继续加油。
                        此贴稍后我马上加精。


                        IP属地:上海12楼2013-04-13 12:40
                        回复
                          今天周末,看到加精,更新更有动力了,希望大家把之前有用的句子或词组记下来,平时生活中反复温习,有语言环境使用的就更好了,千万不要过眼云烟。今天从第一次与KRAANG的遭遇战开始,火爆的R上来就一拳“Still standing huh? I'll fix that”重点是后面的I'll fix that意思是“我来搞定这个问题”,说这句话的前提最好是你足够有自信。
                          首战各种的失误导致A直接被抓走时大叫“cut it out”,又是一个十分常用词组,基本意思就是叫对方住手或停止,在不同的语境下翻译成“够了、省省吧、停止、闭嘴”。
                          回去后D是真的着急了(哈哈,原因自不用说),所以他用了“She was counting on me....”,把这句单拿出来是想提醒大家,count on me是“依靠我、相信我、指望着我”的意思,而count me on是“算上我、加上我”的意思,要注意人称的位置。


                          13楼2013-04-13 21:11
                          回复
                            Wow...接下来,在讨论谁当队长的时候,成了大家短语大串烧,先是L:“We weren't exactly a well-oiled machine“,well-oiled machine意思就是“运转正常,相互配合顺畅”,用机器比喻很形象吧。
                            然后M接了一句嘴,被R呵斥“Give it a rest”意思是“别说了、消停会吧”,很常用的短语。
                            然后R又对L主动提出当头质疑,“I kicked your butt”,也很形象,但不是踢谁的屁股,而是“我把你打败了”
                            最后M的这句我自认为自己翻译的最经典,“I don't really have a reason,I just think it would be neat”,后面这半句我查遍了各种参考资料也没找到确切的意思,但凭着对M性格和语气的判断,我觉得翻译成“我也没什么理由,我就是觉得这样顺眼。”大家谁有更好更贴切的翻译可以和我这个PK,呵呵。


                            14楼2013-04-13 21:30
                            收起回复
                              好贴留名


                              15楼2013-04-13 22:06
                              回复