精彩对白:Edward:Goodbye Kim: I love you 爱德华:再见 金:我爱你 Kim: Hold me. Edward: I can't. 金:抱着我。 爱德华:我不能。 Jim: Forget about holding her hand, man. Think about the damage he could do to other places. 吉姆:忘掉牵着她的手,小伙子。想想他在其它地方可能带来的危险。 Kim: You see, before he came down here, it never snowed. And afterwards, it did. If he weren't up there now... I don't think it would be snowing. Sometimes you can still catch me dancing in it. 金:你看,在他来以前,这里从来没有下过雪,但后来下雪了。如果他不在那儿,我想就不会下雪了。有时你会看见我在雪中翩翩起舞。 Esmerelda: I can't believe you sheep have strayed so far from the path of righteousness! Edward: [Walking towards Esmerelda] We're not sheep! 伊斯蒙瑞达:我不相信绵羊会迷失正道那么远。 爱德华:我们不是绵羊。 Peg Boggs: How was it? Edward: It was great. She showed me all the wallpaper and where everything is going to go. Peg Boggs: Well that's nice. Edward: And then she brought me in the back room where she took all her clothes off. 佩格:怎么样。 爱德华:很好啊,她把所有的墙纸都给我看,还看了其它所有的东西。 佩格:真不错。 爱德华:然后她把我带到后边的房间里,脱光了所有的衣服。 Edward: I knew it was Jim's house. Kim: Then... why did you do it? Edward: Because you asked me to. 图册截图(40张) 爱德华:我知道那是吉姆的房子。 金:那么,为什么你那样做? 爱德华:因为是你让我做的。 Edward: Kevin, you wanna play scissors, paper, stone again? Kevin: No! Edward: Why not? Kevin: 'Cause it's boring. I always win! 爱德华:凯文,你想再玩剪刀、石头、布吗? 凯文:不! 爱德华:为什么不? 凯文:因为我已经厌烦了,我总是赢! Kim's granddaughter:You still could go. Kim:No,sweetheart.I'm an old woman now.I would rather he remember me the way I was. 金的孙女:你还是可以上去看看啊。 金:不!亲爱的。我现在已经是个老妇人了。我只愿他记得我当初的样子。