井上雄彦吧 关注:5,773贴子:21,385
  • 15回复贴,共1

Takehiko Inoue×Kendo / 井上雄彦×剣道

只看楼主收藏回复

原文——






Slam Dunk, Vagabond, and Real.
Takehiko Inoue has continued to produce one hit manga creation after another, popular in Japan, the country of manga, and throughout the world.Speaking as a former kendo practitioner himself, Inoue related his personal, professional, and martial arts experiences.In unaffected comments on various topics, Inoue gave an impression of closely following the very meaning of "original motivation."
『スラムダンク』『バガボンド』『リアル』 。
漫画の国*日本、そして世界へ、
次々と大ヒット作を生み出しつづける井上雄彦氏。
自身も剣道の経験者である彼が语る、剣道の记忆、仕事のこと、自身のこと。
饰らない言叶のあちこちに「初心」そのものの意味が宿っている気がした。
I've heard that your experiences include kendo.井上さんは、剣道をやられていたと伺いました。
Yes, when I was in the third year of elementary school. I had moved to Kagoshima. Knowing that it was an area where kendo was popular, my older brother and I decided to join an after-school club. At the time, it wasn't really of my own volition. I think it was my Mom who told me to join, saying that it was cool. People told me that, at first, I was so awkward practicing kendo that I was laughed at. It seems that people thought I had no prospects at all in kendo. However, around Year 4 in school, I got the chance to enter a really insignificant match, and from then on things got more interesting for me. I remember really putting my heart into it in Year 5 and 6. I had a really intimidating teacher and kendo practice went on for hours. (laughs) If we slacked off even a little, he was furious with us and practice was extended longer. So I had to keep at it full force. Only when I felt like I was going to drop, would the coach grab me, to keep me from falling, and let me quit. It's a memory that is really powerful even now.
小学校3年生でしたかね。鹿児岛に引っ越して、剣道がわりと盛んな土地だったと思うんですけど、そこで放课后にある剣道部に兄とふたりで入りました。その时は、ほぼ自分の意志ではなかったと思います。母亲がかっこいいから入りなさいって感じで。最初の顷は、剣道をやっている仆の姿がすごくおかしかったようで、笑われてたって闻きました。このコはまったく见込みがないって见られてたみたいです。でも、4年生くらいから、小さな试合に一番みそっかすのほうで出られるようになって、だんだんおもしろくなってきて。5、6年生はすごく一生悬命やっていた记忆があります。すごい怖い先生がいて、かかり稽古がものすごく长くて(笑)。ちょっと手を缓めたりすると逆に长くなったり、ものすごい怒られるので、とにかく全力で、必死でやり続けていると、もうダメだ!って时にガシッと抱拥してくれて、终わりにしてくれるんですよ。それは、今でも强烈に覚えていますね。
Does your illustration for the 16th World Championships poster draw on memories from that period?今大会の告知ポスターとなった下絵に描かれているのは、その顷の记忆ですか?
In a match, when you face your opponent, the moment you see his eyes peering back at you through the steel of his mask, you have a good idea of who's stronger. That sensation really sticks in my memory even now and was the first thing I wanted to draw close up. I also really remember how, even though I was just a kid, I had to stand bare foot on the cold floor, my feet freezing, during winter practice and other times. I remember the stillness in the martial arts room, and my feet remember the winter air. I thought it would be great to convey the nuance of those winter mornings in this illustration of "sonkyo" (kendo's crouching pose). Back in those days, there were some parts of the floor that were especially hard. I would step there and pain would shoot through my feet. (laughs)
试合で相手と向き合って、その面金から覗く相手の目を见た瞬间、どっちが强いか、なんとなくわかるものですよね。その感じは、今でもすごく记忆に残っていて、それをまず大きなアップで描こうと。それと、冬休みの练习とかで、こどもながらに「足冷てぇー!」って思っていたあの时の、道场の静けさとか、冬の空気とか、裸足で立った时の床の冷たさだったり、そういう足が覚えているものが结构あって。手前の蹲踞している絵には、そういう冬の朝の感じが出るといいなと思っていました。床が异様に固いところとか、昔ありましたよね?踏み込んだ时に、痛ぇー!ってなったりして(笑)。
Rather than from a distant viewpoint with similarly global aims and themes, I drew that manga more from the perspective of someone on the ground and in the action. Like being pulled along by someone in the shuffle, or following behind that character, or being on the same level as that character. So it's not like I am intentionally selecting themes. Especially in the case of Vagabond. On the other hand, with Slam Dunk, there is a single type of theme: victory, accented by charisma and strength. I think that I was aiming toward a single type of value. I started drawing Vagabond in my 30s, so my values were different then from what I drew in my 20s. Maybe at the beginning I thought that "strength" would become the theme, but I had a feeling that it would be a different definition of strength than what I had been working with for Slam Dunk. I think that I myself have transformed as I've gotten older.
俯瞰の目线で何か大きな狙いやテーマがあって描いているというよりは、もっと现场目线、登场人物目线で描いています。登场人物にひっぱられるというか、追いかけているというか、同じくらいの位置にいるというか。だから意図的にテーマを选んではいないんです。『バガボンド』に関しては、特にそうですね。逆に、『スラムダンク』は価値観がひとつなんですよ。“胜利”というものの、かっこよさとか强さとか。ひとつの価値に向かっていたと思うんです。『バガボンド』は30代で描きはじめているのですが、20代に描いたのとは価値観が违っていて。はじめた时からたぶん、「强さ」というものがテーマになるだろうと思ってはいたけど、『スラムダンク』の时に描いていた「强さ」の定义とは违うものになるだろうという予感もあったんですよね。年齢とともに自分の変化もあったと思いますけど。
What is your personal definition of strength?では、井上さんのなかでの「强さ」の定义とは?
That's hard to say. It depends on the time and place. To give a rough idea, right now it is an image that incorporates a lot of things. It's not just winning convincingly without allowing the opponent any leverage. Of course, if the goal is to win, then that's a good definition. But what if the person opposite you is a child or a woman? Then the image of strength for me is one where I can have the ability to incorporate various different values.
难しいですね、それは…。その时々で违いますけど、ざっくり言うと、今だといろんなものを「含む」というイメージをもっています。相手に何もさせないでぱっと胜っちゃうような强さだけじゃなくて、もちろん相手を倒す目的であったらそれでもいいんですけど、たとえば相手がこどもや女性だったりした场合にも、いろんな価値を饮み込める、「含む」ことができるようなものをイメージしていますかね。
Do you have a certain "stance" for when you set to work on a drawing?
作品と一対一で向き合う时の「构え」みたいなものはありますか?
Well, I don't really think of it so grandly. (laughs) Pretty much whenever I set to work on anything, I tend to work under an illusion, as if the opponent is really huge and I have this massively tall obstacle I have to overcome. But if that's the case, I wouldn't start anything. When I look back on it later, I see that it wasn't really that massive of a time commitment and it wasn't an environment where I had to absolutely shut out everything else. In practice, the task is done in really small bits of time and comes together in some sort of complete form as part of an aggregate. So at the beginning I should set out thinking that the obstacle is more the size of Yakult. (laughs) I've come to think that this kind of process is the way I have to start. Though there are also times when I can't think that way. In the end, once I start to concentrate, I enjoy myself. After that point, even if I worry about my craft, I don't worry much because I'm in the right state and right frame of mind. The time up to that point is tough, so I have to think, "First, let's just get over something as big as Yakult." After that, things get rolling. So for me, in concrete terms, I just have to make my hands start moving. So that's why I say the process shouldn't be thought of as anything grand.
それは…あんまり大げさに考えない(笑)。やっぱり、何かはじめようとすると、どうしても大きな相手に向かおうとしてるかのように错覚して、なんだかすごく高いものを跳ばなくちゃいけないって思いがちじゃないですか。でもそれだと何も始まらなくて。あとで振り返った时に、そんなに膨大な时间だったかとか、それだけに集中した环境だったかというと、意外とそんなことないわけで。実はすごい细切れの时间のなかでやっていたり、そういうことの集合体でなんらかの完成形ができていたりするので、何か始める时にはまず“ヤクルト”くらいの高さを跳ぶ(笑)。そういう始め方をすべきだと思うようになりました。まぁ、思えない时もありますけど。结局、集中しだしたら楽しくなるし、そこからの时间はものづくりに悩むとしても、もう心构えとか心の持ちようで悩んだり考えることがなくなる。そこまでの时间が难しかったりするので、とにかくヤクルトを跳べ、仆の场合はとにかく手を动かせっていう、具体的にはそういうことですけど、そこから何かが始まっていく。だから、大げさにとらえるなって言い闻かせています。
What stands out in your recent works is your brush drawings.最近の作品では、笔で描かれているのが印象的ですが。
With a pen, I draw what I mean to draw. With a brush that's also often the case, but there's also the added appeal of the movement, or awkward movement, of the line itself. I want to incorporate that element into the manga. My initial motivation for starting to use a brush was my desire to put in illustrations that were not completed exactly as I intendedillustrations that were not overly proportionate with predetermined harmony. And also.....there were occasions when I just didn't have enough time and had to draw two illustrations in 30 minutes. (laughs) Aren't those the times when certain expressions come to life? At least that is one elegant way of describing it. In terms of space and volume, there are things that just cannot be achieved with pen. If I use a brush instead, there are certain things I can do, which makes the brush a good weapon of choice.
ペンというのは狙い通りに描くもので、笔というのは狙い通りに描くことも多いですけど、そのなかでも线そのものの动きだったり、乱れだったり、そういうものがおもしろかったりする。そういう要素を漫画の中に入れたくて。あまりにも絵的に予定调和というか、狙った通りにできてしまうものじゃないものを入れたいっていうのが、笔を使い始めた最初の动机だったんです。あとは…、ほんっとに时间がなくて、あと30分で2枚描かないといけない(笑)みたいな时、そういう时にしか生まれ得ない表现ってあるじゃないですか。まぁ、キレイに言えばですけどね。面积的にとか质量的にとか、ペンだったら绝対に成立しないところを、笔だったら成立する场合があるので、そういうところはいい武器だなと。
With respect to illustrating, are there times when you gravitate back toward your original motivations?「描く」というなかで、初心に立ち返るというようなこともあるのでしょうか。
The thing that bothers me the most is becoming patterned and overly familiar with myself. I do have a sort of fundamental stance. I don't feel that I am especially aware of anything, but I don't consciously try to rely on my experiences. I do get requests to, "Bring out that element," or "Let's draw it like so," but I don't initiate that sort of approach myself. Which maybe makes me look like I'm acting or posturing (laughs), but it's just that I don't like that approach, so I try not to do it. And then there's the idea of "breaking" things. Taking everything up to this point and throwing it away or breaking it apart. It was a minor change, but I think switching to brush was this kind of shift. At first when I tried to draw just with brush, the quality of my pictures suffered. But as I got used to it, the result was greater range.
仆は自分に惯れるというか、自分自身に饱きちゃうのが、一番嫌で。そういう、自分の基本的な姿势みたいなのがあるんですよね。だから、特别に何か意识はしていない気がしますけど、自分の経験を引き出しみたいにしておくことが、意识のうえではないです。「あれを持ち出して、あれ风にやろう」というのが。依頼ではありますけど、自分の中ではほぼ、ないですよね。そう言うと格好つけてるように闻こえるかもしれないけど(笑)、でも実际嫌なので、なるべくしないようにしています。あと「壊す」ってことですかね。今までやってきたことを、舍てるとか、壊すとか。マイナーチェンジですけど、笔に変えた时もそういうことだったと思います。最初、笔だけでやってみた时、下手になりましたもんね、絵が。でもやってるうちに惯れて、结果的には幅は広がったんです。
In Kendo, there's also the phrase "shu-ha-ri" (preserving, then breaking with tradition), isn't there?
剣道にも「守*破*离」という言叶がありますね。
Yes, it may be similar to that. Not that it's that significant or anything. But I think for me, the first part of that phrase "shu" (preserve) is deficient. Manga is not something you learn. You start out from the beginning without any kinds of forms. Without there being any specific model to preserve, you go to work in your own style, which gradually becomes your own set of forms. Since that is the way it's done, there are many gaps throughout. That thought occurs to me at many different times. It really occurred to me when I worked on the special Gaudi Exhibit and the sumi-e drawings for Ise Shrine. "I'm seriously deficient," I thought. Since I didn't study drawing, manga was really the only style I could do. Without forms to follow, the only recourse for me has been the path that I've taken up to now. In the end, I just have to go with what I have, right? Like with climbing Mt. Fuji, even though you can drive up to the 5th station by car, my approach feels like starting from zero every time. (laughs) Almost every time I go back to the beginning. I'm always a beginner.
似ているかもしれませんね。そんなにたいそうなものではないですが。でも、仆にはその「守」の部分が足りないんです。漫画って习うものじゃなくて、そもそも何か型があるわけじゃない。守るべきお手本がきっちりないところで、自分なりのやりかたでなんとなくやっていって、それがだんだん自分の型みたいになっていく。そういうやりかたなので、穴だらけなんですよね。それは、いろんな时に思います。ガウディの特别展とか伊势神宫の「墨絵」の时にも、ものすごく思いました。足りねーなーって。仆は、絵を勉强してきたわけではないので、やっぱり漫画でいくしかなくて。型もなければ、寄って立つところが结局、今までの自分の道のりでしかない。最终的には自分自身としていくしかないんですね。富士山に登るのに、5合目まではクルマで行けばいいじゃんっていうところを、毎回1から歩いていく感じですからね(笑)。ほぼ毎回、初心。ずっと素人ですよ。
What about kendo makes you glad that you practiced it?
井上さんが剣道をやっていてよかったと思うことは?
Not that I claim to still have these qualities now, but I think that learning politeness, formality, and respect for the kendo equipment were important. In kendo, you're not allowed to step over your bamboo sword and protective gear when they are placed on the floor. It might not seem like such a big deal, but I think it's really significant. To exaggerate it a bit, you have to pay respect to your equipment and pay respect to your opponent. While doing it, you don't notice anything particular, but once you become an adult, there are fewer chances to develop that kind of behavior. When I happen to suddenly notice someone who has those qualities, I think of how they must have learned it when they were young, and it makes me remember learning it myself when I did kendo. I think it's really a good thing that I practiced it, as well as learning how to face off one-on-one with an opponent and compete in actual matches. It's amazing to face off with an opponent, locking sword to sword at such close distance. It's an experience that you can't get otherwise. And I think it's something people should absolutely try.
今できているかどうかは别として、礼仪を教わったことだったり、道具を大事にするってことだったり。剣道って竹刀や防具をまたがないですよね。そういう小さなことなんですけど、ずいぶん违うと思います。大げさに言えば道具に対する敬意、相手に対する敬意というか。やっている时はことさらに意识しないかもしれないけど、大人になるとそういうことを正される机会って减っていくじゃないですか。ふとした时に、そういうことがきちんとできている人を见ると、そうだったなと気づくことができるのは、小さい顷教わったからだと思うんです。それはすごくよかったと思っています。あとは、一対一で相手と向き合って、実际に闘うということ。つばぜり合いとかで、あれだけの距离で相手と向き合うのなんて、すごいですよ。他ではなかなかできない体験ですからね。これは绝対にやっておいたほうがいいと思う。
Situations like you experience during kendo are definitely not ones you run into in today's modern society.たしかに、剣道のようなシチュエーションは、现代社会ではあり得ない状况ですよね。
That's right! As animals, our first instinct should be to run away when faced with a one-on-one confrontation like that. (laughs) But instead, in kendo, you face off, and do so at close range. The relationship between the two bodies is extraordinary during a one-on-one confrontation. So there is a tremendous amount to learn. And kendo is pretty much the only competition that can be done by opponents with significant age differences. Which is why I think there should be more immediate opportunities for people to know what kendo is all about. I think there are probably few chances for people to get a real look at kendo. Seeing it in person is the most important. Without doing so, there's really nothing to talk about. Whether it's a video of a match or a live match, there are still a lot of people who haven't experienced that ambiance. Kendo will certainly lead one to other things. So I think it would be good for kids these days to have more chances for close-up experiences with kendo, maybe from an older kid who is learning it, or from some other exposure. After all, Japan is where kendo started. Yet Japanese people don't get to see kendo much, which is kind of a shame.
そうですよ!生き物として本来はね、そんなふうに一対一で向き合ったら、まずは逃げることを考えるべきですよ(笑)。なのにあの近さで、しかも正対。正対して向き合った时の体の関系って、かなり强烈。だから、学べることはすごく大きいですよね。それに年齢差が大きくあってもできる竞技としても、剣道くらい。だから、剣道ってこういうもんだっていうのを知る场が、もっと身近にいっぱいあるといいですよね。たぶん剣道って绝対的に観る机会が少ないと思います。実际に観るのが一番いいし、観ないことには话にならないと思うんですよね。试合の映像とかでも、もちろん実际にでも、あの空気感を経験したことのない人のほうが多いかもしれない。剣道ってきっと、つないでいくものだから、ちょっと身近なところに、ちょっと年上のコが谁か习っているとかで、今のこどもたちにももっとその机会が増えていくといいですよね。少なくとも、発祥の国ですからね。それなのに日本人があんまり観たことないっていうのは、ちょっと残念ですよね。
Will you be able to come see our 2015 World Championships?2015年の世界大会は、観にきていただけますか?
I want to! As someone who did kendo as a kid, and after talking about this poster, a lot of memories have come flooding back. I really feel like doing kendo again. The World Championships are a whole different universe, but I would like to see them as one example of the highest level of excellence. Just as a pure spectator, I'd really like to be able to experience it. And also in Japan, it would be great if more and more people practiced and watched kendo. Also, I feel like "kendo should be kendo, remaining just as it is."
観たいですね!こどもの顷剣道をやっていた人间としては、このポスターのお话をいただいてから、本当にいろんな记忆がよみがえってきていて、また剣道をやりたいなって気持ちが涌いてきています。世界大会は、自分とはまったく违う世界だと思うんですけど、最高峰のひとつとして、観てみたい。纯粋に観客として、観てみたいって気持ちが强いですね。それに、日本でも、もっともっと剣道をやる人、観る人が増えていくといいと思います。それと、「剣道は、剣道のままであってほしい」って、仆はそう思いますね。


IP属地:北京1楼2015-07-23 17:05回复
    有翻译吗…………●﹏●


    IP属地:安徽来自Android客户端2楼2015-07-24 11:40
    回复
      日。。


      IP属地:河北来自Android客户端3楼2015-07-24 12:05
      回复
        有翻译吗请问


        IP属地:吉林来自手机贴吧4楼2015-07-27 12:05
        回复
          耐心的看完了


          来自Android客户端5楼2015-08-09 16:54
          回复
            = =井上再画一部剑道漫画,竞技类的- -我觉着挺好!绝壁再掀狂潮~


            IP属地:北京6楼2015-09-13 18:25
            回复
              我想试着翻译一下 因为是英语翻中文 所以会和日文有 偏差 翻译水平也是渣,,看看就好
              我先翻了 几段
              灌篮高手,浪客行 还有Real ,井上雄彦一直以来创作出一部接一部的热门漫画,他的漫画不仅在漫画王国日本流行,同时也风靡全球。作为本身以前也是一个专业的剑士的他来说,(在访谈上)他谈到了他私人的一面、专业上的一方面和尚武艺术上的经验。在几个话题上所给出真挚意见上,井上先生留下了一个看法:追寻初心的重要意义!
              问:我听闻您还有剑道方面的经历
              答:是的,那是在我小学三年级的时候,那时我已经搬到了鹿岛,得知那是一个剑道非常流行的地方。我和我的哥哥决定一起加入放学后的一个俱乐部。那时候还真不是我想参加的,只是我觉得是我母亲叫我去参加俱乐部的而已,她还跟我说这挺酷的啊!大家还说,起初我在练习剑道时还真是很笨拙,我也被大家取笑,大家似乎都觉得我在剑道这方面是没希望了。然而,在四年级的时候,我却参加了一个无关重要的剑道比赛。从那时起,事情开始变得有趣起来,我还记得在五年级和六年级时把身心都投入到剑道上了。(笑笑)。我那时有个很会吓人的教练,每天要我持续不断练几个小时的剑道。如果我们训练时偷懒一点点,教练就要生气,还会延长我们的训练时间。所以我唯有一直尽力去练习。只有每次我感到我快要倒下去了,教练才会抓住我不让我倒下去,才让我停下来。这段记忆甚至在今天还是很深刻。
              在比赛中,当你和对手面对面,注视着他钢铁头盔下的眼睛的时候,你心里就会有底,清楚谁更厉害。这种感觉至今深深地印在我的脑海中,这也是我最开始想画的东西。我记得那时是怎么一回事,尽管当时我还是个小孩子,但在冬天练习和其他时间里,我不得不光着脚,站在冰冷的地板上,任由脚被冻僵。我记得武术馆里那会儿的寂静,脚丫还记着冬日里的寒气。我想,用在冬天里练习sonkyo(剑道蹲下的姿势)这个例子就能很好地来传达这种微妙的感觉。回想起那些日子,在地板上站着尤其难熬,我踏着地板,寒气就会嗖嗖地钻进双脚。(笑~)
              不是源自类似全球性的目标和主题那样遥远的看法,我画漫画更多是来自于“人活着并行动着”的观点。像在混乱中被人推搡着,或是跟着角色走,又或是将自己代入角色中。所以,我不是在故意地去选主题去画,就拿《浪客行》来说,一方面在画《灌篮高手》时,我的主题是:胜利,因个人的超凡魅力和强大而被认可。
              我一直在追求个人的价值观。三十岁时,我开始画《浪客行》,此时我的价值观和二十岁画画那时的已经不同了。也许一开始我所认为的强大会成为《浪客行》的主题,但我却有了这样的感受:这次的“强大”和我过去一直画得《灌篮高手》的 “强大”会有一些不同的诠释。我想,随着年龄的增长。我也会改变吧!
              问:您个人对强大的定义是什么呢?
              答:这很难讲啊。这取决于时间和某些方面。粗略地给个概念的话,现在的强大这个概念包含了很多东西,它不仅仅是允许在对手有优势的情况下,还漂亮地打赢了他。当然如果能赢也能说明强大。但要是你的对手是一个小孩或者是一个妇女呢?
              这时候的强大对于我来说就是能够包含多种不同的价值观。
              问:您有没有一个确切的想法对于您刚开始画画的时候?
              答:额…我没有正正经经地去想过。无论在什么时候工作,我都往往是带着错觉做事,就好像想到对手很强大,我有很打大的困难障碍去跨越。但是如果(这样去想)的话,我是不会着手去做的。当我晚一点再回过头一看,其实做这样的工作也不会花很多时间,也不是我真的要拒之千里(有其实我自己也可以做的含义)的工作。在实践中,这种工作其实很快就可以完成了,而且像总的一部分那样会汇聚成某种形式。(不会翻= = 这句话大概的意思是这些工作慢慢做多了会积累起来,成为巨大的工作中一部分)所以一开始我应该要觉得到这个就比障碍“养乐多”大(养乐多是一小罐的乳酸饮料)(笑~)我想这就是我开始做事的方式。
              尽管我也有不去那样想的时候。最后,一旦我醉心于工作,我就会乐在其中,过了那个专注点的话,即使我会担心我的画工会略有下降,但我也不会担心太多,因为我已经进入了一个比较好的状态,我头脑中的想法也有个框架了。时间过了专注点的话,接下来就会很僵持了,所以我不得不去想:首先我们就要克服像“养乐多”那样大的困难,之后工作就可以继续进展下去了。所以对于我来说,具体而言,我一定要让双手落实去工作。这也就是我为什么说做事方式不该一开始就被想得那么宏大。
              (这一段可能翻译得不大准。。大概的意思是井上做事时总是把事情想得很难【他的错觉】,所以不愿意去做,晚点他回头想想就会觉得其实这事不太难做啊,所以他就觉得事情一定要亲自去做一做,做事一开始就不要想得太难之类什么的~~~,因为我是按英语翻的,,也许和日文也有些出入~~~抱歉了各位~~)


              7楼2015-10-01 14:29
              收起回复
                话说井上这长相太容易让人联想起清华日军了


                8楼2015-10-03 04:52
                回复
                  庆幸有这样的文章


                  IP属地:江苏来自Android客户端9楼2015-11-24 10:57
                  回复
                    RT


                    IP属地:北京10楼2017-03-15 11:46
                    回复
                      太棒了,看看!~


                      IP属地:吉林11楼2017-06-09 00:45
                      回复
                        RT


                        IP属地:北京12楼2017-11-16 11:31
                        回复