橘心橘意吧 关注:15贴子:2,066

乱世佳人 经典台词

取消只看楼主收藏回复



1楼2009-01-17 23:48回复
    Tomorrow is another day


    2楼2009-01-17 23:49
    回复
      As God is my witness! As God is my witness! They are not going to lick me! I'm going to live through this, and when it's all over, I'll never be hungry again! No, nor any of my folks. If I have lie, steal, cheat or kill. As God is my witness! I'll never be hungry again!!


      3楼2009-01-17 23:49
      回复
        Frankly,my dear,i don't give a damn.


        4楼2009-01-17 23:53
        回复
          As long as there was Bonnie ,there was a chance we might be happy.I liked to think that Bonnie was you,a little girl again,before the war and poverty had done things to you.She was so like you that I could pet her and spoil her as I wanted to spoil you.when she went,she took everything.


          5楼2009-01-17 23:53
          回复
            I'm not asking you to forgive me. I'll never understand or forgive myself. And if a bullet gets me, so help me, I'll laugh at myself for being an idiot. But there is one thing I do know. And that is that I love you, Scarlett. In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us... I love you. Because we're alike. Bad lots both of us... selfish and shrewd (精明的), but able to look things in the eyes and call them by their right names.


            6楼2009-01-17 23:56
            回复
              Here's a soldier of the South who loves you, Scarlett, wants to feel your arms around him, wants to carry the memory of your kisses into battle with him. Never mind about loving me. You are a woman sending a soldier to his death, with a beautiful memory... Scarlett, kiss me... Kiss me once.


              7楼2009-01-17 23:57
              回复
                Did it ever occur to you that I loved you as much as a man can love a woman? Loved you for years before I finally got you? During the war I’d go away and try to forget you, but I couldn’t and I always had to come back. After the war I risked arrest, just to come back and find you. I cared so much I believe I would have killed Frank Kennedy if he hadn’t died when he did. I loved you but I couldn’t let you know it. You’re so brutal to those who love you, Scarlett. You take their love and hold it over their heads like a whip.


                8楼2009-01-17 23:58
                回复
                  That I can't go on any longer without you . I made up my mind you were the only woman for me, scarlett,the first day I saw you at twelve oaks.


                  9楼2009-01-17 23:59
                  回复
                    SCARLETT: Sir, you are no gentleman. 
                      RHETT: And you miss are no lady. Don‘t think that I hold 
                      that against you. Ladies have never held any charm for 
                      me. 
                     思嘉:先生,你可真不是一个君子。 
                       
                      瑞德:小姐,你也不是淑女。不过我不会以此要挟你的。我对淑女从不感兴趣。


                    10楼2009-01-19 12:36
                    回复
                      No, I‘m not hinting. I‘m saying very plainly that the Yankees are better equipped than we. They‘ve got factories, shipyards, coalmines... and a fleet to bottle up our habours and starve us to death. All we‘ve got is cotton, and slaves and ...arrogance. 
                       不,我并不是在暗示。我是在明白地讲,北佬的装备 比我们好,他们有工厂、船坞、煤矿和足以封锁我们的港口,把我们全饿死的舰队。而我们有的只是棉花、黑奴,以及自大。


                      11楼2009-01-19 12:37
                      回复
                        I apologize again for all my shortcomings. Mr.Wilkes, Perhaps you won‘t mind if I walk about and look over your place. I seem to be spoiling everybody‘s brandy and cigars and...dreams of victory.
                        我为我所有的缺点再次向您道歉。威尔克斯先生,我可不可以四处走走,参观一下您的家。我似乎在破坏各位对白兰地、雪茄的兴趣,以及…·对胜利的梦想。


                        12楼2009-01-19 12:38
                        回复
                          ASHLEY: How could I help loving you? You have all the passion for 
                            life that I lack. But that kind of love isn‘t enough to make a successful 
                            marriage for two people who are as different as we are. 
                            SCARLETT: Why don‘t you say it, you coward? You‘re afraid to 
                            marry me. You‘d rather live with that silly little fool who can‘t open 
                            her mouth except to say "yes", "no",and raise a houseful of mealy- 
                            mouthed brats just like her! ASHLEY: You mustn‘t say things like 
                            that about Melanie. SCARLETT: Who are you to tell me I mustn‘t? 
                            You led me on, you made me believe you wanted to marry me! 
                            ASHLEY: Now Scarlett, be fair. I never at any time... SCARLETT: 
                            You did, it‘s true, you did! I‘ll hate you till I die! I can‘t think of 
                            anything bad enough to call you... 
                           希礼:我怎么能不爱你呢?你有我缺乏的生命热情。但这种爱不足以让你我如此不同的两个人成就一次成功的婚姻。 
                            思嘉:那你怎么不说了?胆小鬼?不敢娶我,你宁可娶那个只会说"是"或"不是"的傻瓜结婚。然后生一堆她那样面青唇白的傻孩子。 
                             
                            希礼:请你不要这样说媚兰。 
                             
                            思嘉:你是谁,敢命令我?你骗我,让我相信你会娶我。


                          13楼2009-01-19 12:38
                          回复
                            Mr.O'Hara: What difference does it make whom you marry? So long as he's a Southerner and thinks like you. And when I'm gone, I leave Tara to you. 
                              Scarlett: I don't want Tare, plantations don't mean anything when... 
                              Mr.O'Hara: Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'hara that Tara...that land doesn't mean anything to you? Why, land's the only thing in he world worth working for, worth fighting for, worth dying for, because it's the only thing that lasts. 
                              Scalett: Oh, Pa. You talk like an Irishman. 
                              Mr.O'Hara: It's proud I am that I'm Irish, and don't you be forgetting, Missy, that you're half-Irish, too. And, to anyone with a drop of Irish blood in them...why, the land they live on is like their mother. Oh, but there, there. Now, you're just a child. It'll come to you, this love of the land. There's no getting away from it if you're Irish. 
                              奥哈拉先生:你嫁给谁又有什么关系呢?只要他是南方人,并且和你合得来。等我死了,我会把塔拉庄园留给你的。 
                              斯佳丽:我不要塔拉庄园。农场又没什么用…… 
                              奥哈拉先生:凯蒂·斯佳丽·奥哈拉,你是说,塔拉……这片土地对你没什么用处?知道吗?土地是世界上惟一值得劳作、值得战斗、值得为它而死的东西,因为它是惟一永存的。 
                              斯佳丽:哦,爸爸,你说话的样子像个爱尔兰人。 
                              奥哈拉先生:作为一名爱尔兰人,我很自豪。难道你忘记了,姑娘,你也有一半是爱尔兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔兰血液的人来说,他们居住的土地就是他们的母亲。喏,就在那儿,那儿。现在你只是个孩子,你将来会明白这种对土地的热爱的。只要你是爱尔兰人,你就无法逃避这种爱。


                            14楼2009-01-19 12:38
                            回复
                              tu


                              15楼2009-01-19 12:39
                              回复