所以某大佬才会有:
初(はじ)めて声(こえ)をかけたら
当我第一次出声相唤
振(ふ)り向(む)いてくれたあの日(ひ)
当你第一次回首之时
与天台剧情“极其吻合”的观点来证明第二段歌词是以雪菜为原型的观点。
而且还有铁证:
看上去确实是春希先“第一次出声相唤”,然后雪菜“第一次回首”,与歌词契合度颇高,直到楼主自己又去跑了一趟IC,截了以下的图:
Excuse me?貌似某大佬少截了一句?
看最后这张图,明明是雪菜先发出了“唔!?”的声音,说明她先发现了春希,随后春希才发出了“哎、哎…?”的感叹,明显这里的哎表达的是惊讶,而不是呼唤(连续用两个哎来呼唤别人多不礼貌),所以哪来的春希第一次出声相唤雪菜,(然后)雪菜第一次回首?
至于为何某大佬发的截图为何恰巧漏了雪菜的第一句话,然后得出了第二段歌词与天台那个瞬间“极其吻合”的结论,这里就不做分析了。
所以回到春希所谓的“自从雪菜成为了主唱,就修改了措辞,让它更符合你(雪菜)的形象”,至少春希可能修改的地方,绝不会是因为天台剧情修改了第二段,因为如果真的要按照雪菜的天台剧情修改的话,歌词应该是这样子:
振(ふ)り向(む)いてくれたあの日(ひ)
当你第一次回首之时
初(はじ)めて声(こえ)をかけたら
当我第一次出声相唤
恰恰因为春希没有把歌词修改成这样,说明春希可能会给雪菜修改的歌词,就不会是第二段。
所以,春希修改的地方到底是哪里?
最后,让我们来看看当事人的看法:
(来自于官方特典小说祭りの前~ふたりの24時間~)
「冬马同学,你怎么想?」
「啊,真是的,我都快起鸡皮疙瘩了。拜托你不要再说了,我完全不擅长这种话题啊」
「对于这个怀着无法传达的爱慕的人,你怎么想?如果你,就是他所爱慕的人呢?」
「我才不知道,从刚才起,小木曾你在说些什么我完全不明白」
「不明白?」
「说到底你那个假设根本就是错的啊。这首歌唱的是女人的心境啊,爱慕的对象是男人才对啊」
「你觉得这首歌唱的是女孩子的心境吗?你真的觉得,爱慕的对象是男孩子吗?」
「那是当然啊,毕竟,虽然作词的是北原,但是是小木曾你要唱的歌啊。这是他为了你而作的词啊」
「唔……」
「不过,学园的偶像来唱这首歌,确实与歌词里的印象不相符啊」
「呜」
「啊,刚才的说法好像有些不好啊,那个,也就是说…」
「那,是谁来唱,才会与歌词的印象相符呢?怀着无法传达的爱慕,却无法行动的人,冬马同学你认识的人中,有这样的吗」
「那种人,怎么可能会有啊。而且说到底这歌词根本就没有原型」
「啊,呜…」
「作词的是那个北原啊,他肯定是一口气读了一大堆恋爱小说,然后把看过的词句写出来再组合起来而已吧」
「…」
「这份歌词中,并没有谁的真实心意。这只是优等生为了迎合大众的取向而组合起来的程序而已。这只是为了煽动听者的感情,而很有效率地排列起来的言语符号而已」
「…」
「所以说啊,小木曾你也不要想太多了,就像平时唱卡拉OK那样放轻松就好」
「哈……冬马同学,你啊」
「嗯?」
「真是个,过分的女孩子啊」
「哎?」
「也许你没有自觉,不,如果真是那样的话,那就更加过分了」
「…你为什么突然说些这种话」
「抱歉,一不小心就把自己的想法直接说出口了」
「这不算道歉吧!」
「对不起」
「这算什么啊,明天,不,今天就要正式演出了啊,现在不是我们该吵架的时候把!」
「但是,但是啊,冬马同学你真的不明白啊」
「不明白什么?」
「我,唱这首歌的意义」
(由这首歌中,唯一没有登场的我来唱……)
连当事人都看出来自己不止没有在第二段歌词中登场,甚至在这首歌里都没有登场,但是某些人确实比雪菜还懂雪菜2333
所以说,《届かない恋》第二段歌词到底是写给谁的,想必新人朋友们应该能明白了。希望大家在网上浏览许许多多“个人攻略感想”文章的时候,最好能亲自通一下游戏,不要给所谓的“大佬”拿着似是而非的截图或观点蒙蔽。
——完——