如题,最近又翻出第一季,重头再看一遍,顺便学英语的说,遇到了一句台词是Mrs Huber为Edie向邻居们收集旧衣服时和Lynette的一段对话,讨论L的孩子们顽皮的问题,其中Mrs Huber说【When it comes to discipline, sometimes you must
be creative. My mother knew that. Smart lady. Of course she's in a home now,
and her mind has just turned to mush.】这句中的She's in a home now,and her mind has just turned to mush是什么意思呢?字幕的翻译是【她已经过世了,但是她的想法确实很管用】,请教各位亲,这样翻译对吗?求正解!
先谢各位亲的帮忙!
先谢各位亲的帮忙!