正文
1841年10月某夜
现在很晚了,但大家在十五分钟前才刚刚睡下,其中还不包括约翰兄弟俩——他们在往三楼运热水...动静很大,楼梯过道里想必是一片狼籍。明天玛丽有得忙了。
我们都在猜那巨大的笼子里装的究竟是什么,它被从城堡外侧直接吊上了三楼——好在分量没有想象中那样重——整个儿被厚毡子围得密不透风。大约翰说他偷瞥了一眼,那是一头东/亚狮子。东/亚狮子,我可不知道那鬼东西是否存在过,但它确实相当安静,应该是睡着了。
至此我似乎可以理解主人为什么提早一天进港上岸,想想看如果按计划于明早登陆将会造成多么大的话题?显然主人从来不喜欢招摇过市,尤其是这一次,他并不想与记者或是好事的所谓圈中人分享什么。
所以我对约翰说如果主人的意图那么明确,咱们应该随之善解人意地保持缄默。
今天驱车到港口时,靴子被划破,明早就得送去修理,我是真得睡了。
1841年10月某夜
我真不知该怎么应付弗朗西斯先生了。我觉得这辈子都不曾如此尴尬过。
这位先生首先再次对本府茶点表示失望,然后询问主人是否在家,城里传说亚瑟的船自己飘回了码头但船主却不知所踪。对此连亲王都表示了严重的关切,更别说作为好友的诸位先生们。
是的,主人自那晚开始就没有离开过城堡,准确的说他很少离开三楼而通常我们也不被允许上去。他让人担心,但我以为斯时斯刻不便向一个外国人透露关于这个家的秘密。
所以我说,我不知道先生,主人或许去了乡下小别墅。我端着身为一个英/国管家该有的态度请他勿须担心,亚瑟先生定会在不远的将来回归社交圈,说这话时弗朗西斯先生正踱着步欣赏书房整面墙壁上那些来自远/东的皮毛和兽头标本,然后我们同时听到了三楼的枪响,然后是主人在三楼落地窗前的怒吼,狠狠地带上窗户的嗡嗡巨恸(我不知道那窗户是什么时候开的)。
主人的暴怒前所未见,恕我失礼说上一句几乎像是个没有教养的小男孩那样气急败坏地咆哮起来。让我一时难以面对法/国人那叹为观止的、似笑非笑的脸孔。
1841年10月某夜
很累,我不该雇那个苏/格/兰疯子的。
明天得重新雇人继续给三楼的窗子阳台安装栅栏。
1841年10月某夜
现在很晚了,但大家在十五分钟前才刚刚睡下,其中还不包括约翰兄弟俩——他们在往三楼运热水...动静很大,楼梯过道里想必是一片狼籍。明天玛丽有得忙了。
我们都在猜那巨大的笼子里装的究竟是什么,它被从城堡外侧直接吊上了三楼——好在分量没有想象中那样重——整个儿被厚毡子围得密不透风。大约翰说他偷瞥了一眼,那是一头东/亚狮子。东/亚狮子,我可不知道那鬼东西是否存在过,但它确实相当安静,应该是睡着了。
至此我似乎可以理解主人为什么提早一天进港上岸,想想看如果按计划于明早登陆将会造成多么大的话题?显然主人从来不喜欢招摇过市,尤其是这一次,他并不想与记者或是好事的所谓圈中人分享什么。
所以我对约翰说如果主人的意图那么明确,咱们应该随之善解人意地保持缄默。
今天驱车到港口时,靴子被划破,明早就得送去修理,我是真得睡了。
1841年10月某夜
我真不知该怎么应付弗朗西斯先生了。我觉得这辈子都不曾如此尴尬过。
这位先生首先再次对本府茶点表示失望,然后询问主人是否在家,城里传说亚瑟的船自己飘回了码头但船主却不知所踪。对此连亲王都表示了严重的关切,更别说作为好友的诸位先生们。
是的,主人自那晚开始就没有离开过城堡,准确的说他很少离开三楼而通常我们也不被允许上去。他让人担心,但我以为斯时斯刻不便向一个外国人透露关于这个家的秘密。
所以我说,我不知道先生,主人或许去了乡下小别墅。我端着身为一个英/国管家该有的态度请他勿须担心,亚瑟先生定会在不远的将来回归社交圈,说这话时弗朗西斯先生正踱着步欣赏书房整面墙壁上那些来自远/东的皮毛和兽头标本,然后我们同时听到了三楼的枪响,然后是主人在三楼落地窗前的怒吼,狠狠地带上窗户的嗡嗡巨恸(我不知道那窗户是什么时候开的)。
主人的暴怒前所未见,恕我失礼说上一句几乎像是个没有教养的小男孩那样气急败坏地咆哮起来。让我一时难以面对法/国人那叹为观止的、似笑非笑的脸孔。
1841年10月某夜
很累,我不该雇那个苏/格/兰疯子的。
明天得重新雇人继续给三楼的窗子阳台安装栅栏。