边狱公司吧 关注:41,905贴子:1,177,623

[文本氵]虽然我不知道当年汉化组的瓜但是日文文本也是相当逆天

只看楼主收藏回复

我是日端用户,就图一个字看的比E文快。
之前就觉得游戏内日文文本也好,公告也好,问题有点小多,程度就是有很多我看不懂,翻译机翻成中文的才能看懂。
今天在和E端基友聊镜牢EGO强度,然后发现差的不是一点点多,随便抓了几个,就发现这个日文文本是真的逆天。
我举个例子:

フラスコの中の子供 戦闘開始時、全属性のE.G.O資源+1.
战斗开始时,全属性EGO+1.

灰は灰に 戦闘開始時、全ての敵(幻想体の場合は全部位)が火傷状態なら敵全体に火傷2を付与。
战斗开始时,所有敌人火伤状态的话就向全体敌人附加火伤2
“你觉得尘归尘好用,那为什么瓶中婴儿不好用?1回合1次7个颜色不香吗?”
“可是瓶中婴儿是T1才有吧?”
“虽然我印象里也是这样,但是按照这个说法,尘归尘不就更弱了吗?”
然后我基友打开了E端说:
尘归尘是战斗阶段开始时(at the start of the combat phase),瓶中婴儿是进入战斗时(at the start of the battle)。


我:……我看看。

帰路 戦闘突入時、戦闘に参加した全味方が体力を最大値の12%回復.
进入战斗时,参加战斗的全友军恢复最大HP的12%。
“这不是有进入战斗的专用词汇吗?再看看偏见?为啥比石板和血包低?”

偏見 戦闘開始時、最も体力の少ない味方が、体力を最大値の15%回復。傲慢完全共鳴を発動した場合、戦闘開始時に最も体力の少ない味方が、失った体力の10%分体力を回復。
战斗开始时,HP最低的友军恢复最大HP的15%.傲慢完全共鸣发动的场合,战斗开始时HP最低的友军恢复失去HP的10%。
基友打开E端解包:
Prejudice At the start of the 3rd turn, the lowest healthally heals 15% of their Max HP.\n\nWhen activating Pride Absolute Resonance,the lowest health ally heals 10% of their missing HP at the start of the combatphase.
在第三个回合开始时,生命值最低的友方角色恢复等同于15%最大生命值的血量。当激活傲慢属性完全共鸣时,战斗阶段开始,生命值最低的友方角色恢复等同于10%已损失生命值的血量。
后来还随便挑了几个就抓到几个歧义的,不限于缺主语,缺定语,用词错误。
我直接黑人问号,剧情文本翻的不行我承认翻译不说信达雅也依然是有难度的,战斗系统都能翻歪我上谷歌翻译机不比你日翻强?


IP属地:上海1楼2023-03-31 10:11回复
    离谱了月计自己不审查一下吗,日端玩家合着玩的假游戏是吧


    IP属地:辽宁来自Android客户端2楼2023-03-31 10:19
    回复
      是这样的捏


      IP属地:河南来自Android客户端4楼2023-03-31 10:41
      回复
        很多错的真的离谱只有英文韩文是准的感觉


        IP属地:上海来自iPhone客户端5楼2023-03-31 10:45
        收起回复
          之前图省事用了下日文,发现六协格里高尔的二技能描述里出现了“流血”的字样和图标,给我整不会了


          IP属地:湖南来自Android客户端7楼2023-03-31 10:46
          回复
            我正好和你相反,日文我看不懂,但是英语我看的懂,所以我一直用的英语(


            IP属地:广东来自Android客户端8楼2023-03-31 10:50
            回复
              2边都在看的表示。
              英文逆天错误不比日文少。
              我只建议对照一起看。


              IP属地:上海9楼2023-03-31 10:56
              收起回复
                日译分不清游戏开始时和战阶开始时?去K语言进修下


                IP属地:广东来自Android客户端10楼2023-03-31 10:58
                收起回复
                  两边都看的表示英文文本bug也挺多的


                  IP属地:天津来自Android客户端11楼2023-03-31 11:04
                  回复
                    错误的 英翻也是逆天比如1-4还是1-5关于金枝的剧情翻译直接少了“最近” 然后关于红艳煞(韩文),直接翻成了爆焰新星


                    IP属地:浙江来自Android客户端12楼2023-03-31 11:14
                    收起回复
                      一样用的日语,但没分清楚过战斗开始和战斗突入是那几个阶段🙃


                      IP属地:四川来自Android客户端13楼2023-03-31 11:24
                      收起回复
                        只能说月亮bug够多,我们至今不知道到底是文本错误,还是bug。之前一堆效果不生效的时候,大家照样玩下来了,只能说不影响


                        IP属地:湖北来自Android客户端14楼2023-03-31 11:32
                        回复
                          无所谓,到时候一修复就是300狂


                          IP属地:上海来自Android客户端15楼2023-03-31 11:37
                          回复
                            用日翻单纯是英翻的剧情文本太抽象了(


                            IP属地:湖北来自Android客户端16楼2023-03-31 11:41
                            收起回复