第一种情况就是当古人名字含多音字时,在读法上一味回避常读,特别是低元音a的读音。
例如岑参,人家的参读can;但是很多人都读成了岑shen。
又如张说,总有人会毫无根据地读成张shui或者张悦,很明显人家就叫张shuo。
再如吴王夫差,虽然差字明清时字典中有本读和钗两读,但是那个差,从唐、后宋诗押韵情况来看,显然只当读cha。
例如岑参,人家的参读can;但是很多人都读成了岑shen。
又如张说,总有人会毫无根据地读成张shui或者张悦,很明显人家就叫张shuo。
再如吴王夫差,虽然差字明清时字典中有本读和钗两读,但是那个差,从唐、后宋诗押韵情况来看,显然只当读cha。