dies吧 关注:5,831贴子:121,415
  • 2回复贴,共1

借助gpt3.5翻译啃生肉的经验分享

取消只看楼主收藏回复

新人发帖,最近入坑dies系列,简单做个经验分享
先放放效果图



需要用到的的工具&基础姿势bushi
工具篇
1. lunaTranslator(github上的开源项目,支持多种机翻以及本地json文件的预翻译)
2. gpt3.5预翻译json文件 (楼主斥巨资bushi 8刀的成果)
概念篇
1. Hook与特殊码
中文可翻译为钩子,我们通过翻译器对游戏进程注入钩子获取显示文本。而特殊码就是告诉钩子应该捕获哪个内存地址的文本。如果有用过vnr,御坂翻译器等其他翻译工具应该不会陌生。
2. json文件
一种文件类型,其实就是原文和翻译一一对应的字典。
使用指北
1. 注入钩子

启动luna翻译器,使用hook模式,选中dies irae的进程(一般为maile.exe)
2. 选择hook出来的文本

okay,如果出现跟游戏显示相同的文本就说明hook成功了
3. 启用预翻译

打开翻译器设置界面,依次点击翻译设置=>预翻译,选中json翻译文件,并填入楼主提供的json文件作为文件路径。
同时建议开启模糊匹配模式,可适当调节模糊匹配相似度提高匹配准度
以上步骤都按部就班后,效果如图

---
楼主的碎碎念
最近入坑dies irae,想啃原版生肉无奈难度太高。好在最近ai工具在游戏汉化上有了很好的应用。于是楼主试着解包游戏,但只提取到了acf版的文本,aa版的文本没能解出来。处理完文本之后利用大佬做的工具galtransl调用gpt3.5-1106模型做完了翻译。先说说此翻译的优点,ai翻译相对与其他引擎的机翻更为准确和可控,可以人为添加prompt(也就是参数)来控制翻译的效果。结合这个功能添加了人名字典,测试下来效果还不错,ai没有乱翻人名(毕竟黑圆桌全员名字都有片假名)。ai模型翻译除了语句更为通顺以外,能够一定程度处理非日语的句子,甚至能翻译德语和拉丁语的吟唱。

当然就算是ai翻译,充其量也不过是机翻,想要真正完整体验这部作品的话,建议还是自学一点日语或者等待汉化。但如果是像楼主一样等不及了,或者具备啃生肉能力可以试试这个gpt翻译。
如果有吧友感兴趣的话,我会把上述用到的文件打包放在下面
注意事项
1. 由于文本是从aef版提出来的,所以不会包含aa版的other story以及新增剧情。
2. 目前楼主测试了几个版本的dies irae,能完美支持hook的就只有aa版,aef版的hook获取的文本会被假名注音打断。月幕galgame上有提供了多个版本的特殊码,虽然我都分别尝试过,但都没有成功。
最后补一句,樱井荧天下第一!!


IP属地:四川1楼2023-12-27 10:16回复
    打包文件链接:https://pan.baidu.com/s/1W1awZyi-3cG_vzucW9DL8Q?pwd=sic7
    提取码:sic7


    IP属地:四川4楼2023-12-27 12:40
    收起回复
      aa版字典文件链接:https://pan.baidu.com/s/1iQCJOUzakST3-Wdok5eQxA?pwd=p5hz
      提取码:p5hz


      IP属地:四川12楼2024-01-04 09:11
      回复