青诡桃夭吧 关注:10贴子:71
  • 7回复贴,共1

【桃夭】无衣·诗经

只看楼主收藏回复

诗经·秦风·无衣


IP属地:新疆1楼2013-07-01 21:57回复
    原文
    《秦风·无衣》
    岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
    岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
    岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!


    IP属地:新疆2楼2013-07-01 21:58
    回复
      秦风·注释
      袍:长衣。行军者日以当衣,夜以当被。就是今之披风,或名斗篷。古代特指絮旧丝绵的长衣。“同袍”是友爱之辞。
      于:语助词,犹“曰”或“聿”。兴师:出兵。秦国常和西戎交兵。
      王于兴师:犹言国家要出兵打仗。
      戈、矛:都是长柄的兵器,戈平头而旁有枝,矛头尖锐。
      子:你,指战友。
      仇:《吴越春秋》引作“讐”。“讐”与“仇”同义。与子同仇:等于说你的讐敌就是我的讐敌,即我们的敌人是共同的。
      泽:同“襗”内衣,指今之汗衫
      戟:兵器名。古戟形似戈,具横直两锋。
      作:起。
      偕行:同行,指一块儿上战场。
      裳:(cháng)下衣,此指战裙。
      甲兵:即铠甲和兵器。


      IP属地:新疆3楼2013-07-01 21:59
      回复
        秦风·译文
        谁说没有衣裳?和你穿同样的战袍。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敌忾!
        谁说没有衣裳?和你穿同样的内衣。君王要起兵,修整好矛和戟,和你共同作准备!
        谁说没有衣裳?和你穿同样的战裙。君王要起兵,修整好铠甲和兵器,和你共同上前线!


        IP属地:新疆4楼2013-07-01 21:59
        回复
          诗经·唐风·无衣


          IP属地:新疆5楼2013-07-01 22:00
          回复
            原文
            岂曰无衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮?
            岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮?


            IP属地:新疆6楼2013-07-01 22:01
            回复
              唐风·注释
              七:七章之衣,诸侯的服饰;虚数,言衣之多也。
              子:此指制衣人。
              安:舒适。
              吉:美,善。
              六:音路,六节衣。
              燠:音“玉”,暖热。


              IP属地:新疆7楼2013-07-01 22:02
              回复
                唐风·译文
                难道我无七节之衣?只是不如您的衣,熨贴合身又吉利!
                难道我无六节之衣?只是不如您的衣,熨贴好看又温暖!


                IP属地:新疆8楼2013-07-01 22:02
                回复