秦风·注释
袍:长衣。行军者日以当衣,夜以当被。就是今之披风,或名斗篷。古代特指絮旧丝绵的长衣。“同袍”是友爱之辞。
于:语助词,犹“曰”或“聿”。兴师:出兵。秦国常和西戎交兵。
王于兴师:犹言国家要出兵打仗。
戈、矛:都是长柄的兵器,戈平头而旁有枝,矛头尖锐。
子:你,指战友。
仇:《吴越春秋》引作“讐”。“讐”与“仇”同义。与子同仇:等于说你的讐敌就是我的讐敌,即我们的敌人是共同的。
泽:同“襗”内衣,指今之汗衫
戟:兵器名。古戟形似戈,具横直两锋。
作:起。
偕行:同行,指一块儿上战场。
裳:(cháng)下衣,此指战裙。
甲兵:即铠甲和兵器。