献给某飞行员的恋歌吧 关注:3,484贴子:65,327
  • 31回复贴,共1

誓约第八卷txt+epub+对誓约核心句的最终定稿

只看楼主收藏回复

一楼度娘。


1楼2015-08-28 09:50回复
    txt: http://pan.baidu.com/s/1c06owbm
    epub: http://pan.baidu.com/s/1ntzQv7V
    epub是MC君做的,所有fancy的效果都是,我根本做不出来这么精致的效果。
    至于贯穿誓约的核心句,我决定定为:
    纵使分崩离析彼此为敌,吾等亦不会彼此憎恨。
    友情永在。
    原文:
    「たとえ敌味方に分かれようと、我々は憎み合うことはない」
    「友情は永远だ。」
    其思维过程如下:翻译这一句有两种路线可以走——白话路线和偏文言一些的路线。
    白话路线主要考虑:神乐为人亲切,且当时大家年龄都小(虽然几人经历都已颇为丰富);而且,翻译得平凡、直白些,越是随着剧情进行到后面,反而越能给人以震撼。其实我本来想走这条路线的,但无奈怎么尝试都觉得效果不好(主要是,只会给人以平淡的感觉,无法给人以更多回味),便放弃了。
    偏文言的路线主要考虑:尽管神乐在平时是那样的性格,可毕竟这还是在起誓,需要给人一种“强敌感”。而且就我个人想出的几种翻译方案来说,文言路线的震撼力MS比白话路线高出不少。所以就定成这个版本了。


    2楼2015-08-28 10:03
    回复
      辛苦啦!某飞行员系列真的很棒,并且楼主的努力真的是太辛苦了!


      IP属地:加拿大来自Android客户端3楼2015-08-28 11:28
      收起回复
        辛苦了


        IP属地:北京来自iPhone客户端4楼2015-08-28 16:58
        回复
          辛苦了,翻了一个暑假,九卷还要拜托i君了,还请加油。
          萌,就是正义
             


          IP属地:陕西来自Android客户端5楼2015-08-28 18:45
          收起回复
            oh man,i大你要不要这么谦虚233。epub根本就是是你弄的,美化是扒的天使的神剃老爷改的,吾辈是有心然而真没帮上太多忙
            嗯最终决定走文言路线了啊,也挺代感的虽然我文言文被国内武侠弄得有点挑,acg看文言文各种别扭,当然《云荒·只如初见》是个例外。如果有较强的脑补能力个人还是推荐看成白话文比较好,就好比在外的北漂很多的心愿都是回家好好过个年,简单有时候才是最动人的


            来自Android客户端6楼2015-08-28 21:30
            收起回复
              辛苦,i君了


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2015-08-28 22:57
              回复
                感谢楼主的努力


                IP属地:广东来自Android客户端8楼2015-08-29 10:21
                回复
                  楼主辛苦了。


                  IP属地:日本来自Android客户端10楼2015-08-30 04:10
                  收起回复
                    也许有点歪楼的嫌疑,但很想分享一下今天在日文WIKI《誓约》词条的一个有点意思的东西——介绍吉冈武雄时,有这么一句话:与第3作《献给某飞行员的夜想曲》主人公千千石武夫与吉冈优姬的关系不明。
                    这让我充分感受到了日本人的严谨和日本人的此地无银三百两。


                    11楼2015-08-30 16:55
                    收起回复
                      @夜空noct 夜空君,没有,我很久没回国了,未来几个月也回不去。我这时候应该离你挺近(但你在南加,我在北加),但明天又要回到雷瓦姆中部了(在威斯康辛,叫麦迪逊的小地方)。


                      来自iPhone客户端14楼2015-09-03 08:57
                      收起回复
                        辛苦了


                        IP属地:四川来自Android客户端15楼2015-09-13 15:04
                        回复
                          觉得怎么翻译都可以呢


                          IP属地:加拿大16楼2015-09-15 06:41
                          回复