鸠羽伦吧 关注:273贴子:707
  • 3回复贴,共1

关于译名问题

取消只看楼主收藏回复

查询了相关资料后,证明了:
把“つぐ”翻译为“倫”是错误的
因为,在日语中,“倫”


IP属地:海南1楼2018-08-24 22:15回复
    然而,读作“つぐ”的字还有





    IP属地:海南3楼2018-08-24 22:16
    回复
      资料来源:维基词典,自由的多语言词典
      https://www.wiktionary.org/


      IP属地:海南4楼2018-08-24 22:19
      回复
        为此,我们将会组织一次投票,来决定以哪个为译名


        IP属地:海南6楼2018-08-24 23:26
        收起回复