辉夜大小姐想让我...吧 关注:176,544贴子:2,145,622

「『かぐや様』目安箱」辉夜大小姐意见箱!

取消只看楼主收藏回复

个人搬运


IP属地:中国香港1楼2019-08-28 14:09回复
    Q1:请告诉我辉夜穿的制服的构造!
    かぐや達の着ている制服の構造を教えてください!
    A1:暂且不论能否在现实生活中重现……白色的部分(领口)是可以取下来的,背后有一个小拉链。
    現実で再現できるかはさておき、白いパーツは全て取り外しができます。背中部分には小さなファスナーがあります。


    IP属地:中国香港2楼2019-08-28 14:10
    收起回复
      Q2:我觉得角色设计非常可爱,有在设计的时候要注意的事情吗?想作为参考。
      キャラデザがすごくかわいいなと思うのですが、デザインする際に気をつけてることとかってありますか?参考にしたいです!!
      A2:我特别设计了各种不同的版本,比如剪头发之后的样子,或者头发变长之后的样子。我喜欢和平时不同的反差。
      髪を下ろしたり、逆にまとめたり、別バージョンがあるデザインというのは凄く意識しています。普段と違うギャップが好きです。


      IP属地:中国香港3楼2019-08-28 14:10
      回复
        Q3:在第15话《白银御行想逃走》中藤原书记说过:“诶? IQ ? 3 !!”那么,这是书记真正的IQ吗?还是在辉夜眼中书记的IQ ?又或者书记误解了IQ的意思?
        第15話「白銀御行は逃げ出したい」の藤原書記の「え?IQ?3です!!」について、これは正確なIQなのでしょうか?それともかぐや様からみたIQ?もしくは藤原書記はIQを何か違うものと勘違いしているんですか?
        A3:辉夜认为书记是个超级无敌大笨蛋,实际上书记的IQ超过130。
        かぐやが藤原を滅茶苦茶バカだと思っている想像図なだけで、実際の藤原さんのIQは普通に130をオーバーしてるみたいです。


        IP属地:中国香港4楼2019-08-28 14:11
        收起回复
          Q4:我是法语专业的学生。书记和辉夜的法语说的很流利,我很惊讶。赤坂老师也学过法语吗?
          フランス語学科の学生です。藤原ちゃんとかぐや様がフランス語ペラペラで驚きました。赤坂先生もフランス語を学ばれたのですか?
          A4:我有时连日语都说不清楚。
          僕は日本語ですら、やや不自由なところがあります。


          IP属地:中国香港5楼2019-08-28 14:11
          收起回复
            Q5:赤坂老师一周工作多久?最近动画和单行本的发行在短时间内一起进行,好像特别忙……(有点担心)。
            アカ先生は一週間でどれくらいお仕事をされているのでしょうか?最近はTVアニメや、単行本発売も短期間で行われており、特にお忙しそうですが…(しんぱい)。
            A5:只要有时间就会用在作品上,所以基本上没有休息时间。因为我经常偷懒让アシさん感到很为难。所以我认为不能休息。
            時間はあればあるだけ作品に使うので基本的に休みはありませんが、しょっちゅうサボってを困らせています。だから休みができないんだと思います。


            IP属地:中国香港6楼2019-08-28 14:12
            收起回复
              Q6:在现在的各种恋爱喜剧中,《辉夜大小姐》显得很新颖,让人读起来很开心!请问您是在什么时候想到《辉夜大小姐》的构思的呢?您认为有趣的恋爱喜剧应该有哪些要素呢?
              ラブコメの中でも『かぐや様』はとても斬新で、楽しく読んでいます!そこで質問なのですが、『かぐや様』の内容を思いついたのはどんな時ですか?また、面白いラブコメに必要なものは何だと思いますか?
              A6:我在做熏制品的时候想到了。我认为不仅仅是对于恋爱喜剧,(在任何作品中,)作者在塑造角色形象的时候,要认识到人类是一种有坚强和软弱两方面的生物,我想把鲜活的人物形象放进作品中。
              燻製を作っている時に思いつきました。ラブコメに限らず、キャラクターを動かす上で大事なのは、人間は強さも弱さも併せ持つ生き物だという事を意識して、生々しいものをエンタメに落とし込むことかなと思っています。


              IP属地:中国香港7楼2019-08-28 14:17
              回复
                Q7:赤坂老师控什么吗?
                赤坂先生は何フェチですか?
                A7:发控。松散的长发我最喜欢了!但是因为画起来很难所以基本不画。
                髪フェチです。さらさらで長い髪は大好物です。描くのが大変なので中々出せませんが。


                IP属地:中国香港8楼2019-08-28 14:21
                收起回复
                  Q8:白银会长至今为止做过的最辛苦的工作是什么?
                  白銀会長が今までで一番大変だったバイトはなんですか?
                  A8:曾经很瘦弱的白银认为,搬家的时候打工简直就像地狱一样。
                  もやしだった頃の白銀からすると、引っ越しのバイトは地獄だったみたいです。


                  IP属地:中国香港10楼2019-08-28 14:27
                  收起回复
                    Q9:学生会里泡咖啡担当的书记,泡咖啡的技术如何?
                    生徒会内でコーヒー担当になっている千花ですが、淹れる腕前はどれくらいなのでしょうか?
                    A9:普通的能让人满意的水平。毫无疑问,早坂的技术是最好的,但意外的是书记竟然是无论做什么都能做到平均以上的那种人。
                    普通にソツなくこなしているレベルですね。早坂の方が上手なのは間違いありませんが、藤原さんは案外なんでも平均以上でこなすタイプです。


                    IP属地:中国香港11楼2019-08-28 14:31
                    收起回复
                      Q10:我想向从小学开始就喜欢的青梅竹马告白。幼驯染很受欢迎,而我却是芋女(?看不懂)我和他一点也不相配,这成了我不敢告白的枷锁,我没有勇气表达自己的感情。恋爱大战百战百胜的会长(?你确定)请给我建议!
                      小学校から好きな幼馴染に告白したいです。幼馴染はかなりモテます。一方私は芋女。彼と不釣り合いという事実が告白の足枷となってしまい、想いを伝える勇気が出ません。恋愛百戦錬磨の会長、アドバイスお願いします!
                      A10:这个世界上有一句很方便好用的话,“装成笨蛋”!如果你想要勇气的话,不妨考虑把那个聪明的想这想那的自己抛开,像个笨蛋一样去告白就好了!
                      世の中には便利な言葉がある。「馬鹿の振りして」だ!勇気が欲しいというのなら、いろいろ考えてしまう賢い自分はいったん遠くに置いて、馬鹿になったつもりで告ってみればいい。


                      IP属地:中国香港12楼2019-08-28 14:38
                      收起回复
                        Q11:在标题变成《辉夜大小姐想让我告白~天才们的恋爱头脑战~》之前,有什么标题吗?
                        タイトルが『かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~』になる前は、どんな仮タイトルがありましたか?
                        A11:有像《IQ~渴求恋爱~》这样的
                        「IQ~愛求~」なんてのもありましたね。


                        IP属地:中国香港13楼2019-08-28 14:40
                        收起回复
                          Q12:为啥白银一家人的发色都很明亮呢?
                          なぜ白銀一家の髪の色はみんな明るいんですか?
                          A12:因为辉夜的头发是黑色的,会长是白毛所以正好凑成一对。这只是漫画的表现手法,在现实中仅仅是有点亮色那种。
                          かぐやが黒いので対になっています。これはあくまで漫画的表現で、現実ではちょっと明るい位だと思います。


                          IP属地:中国香港14楼2019-08-28 14:43
                          收起回复
                            Q13:从作品中的各处描写来看(早坂的发言和Z2的描写),你就是SONY的铁粉吧!请充分表达出你对索尼的爱!
                            作中の描写(早坂のズルトラ発言やZ2の描写など)からして、SONY製品ファンと拝察しました。SONY愛を存分に語って頂ければ嬉しいです!
                            A13:不开玩笑的说,我的电视是Bravia,PC是VAIO,PS当然全机种都有。如果自己的作品被动画化的话,当然就拜托了索尼公司啦!……结果实现了!
                            冗談抜きでテレビはブラビア、PCはVAIO、PlayStationは当然全機種ありますし、自分の作品がアニメ化するなら勿論ソニー・ミュージックエンタテインメントさんにお願いした……やだ叶ったわ!


                            IP属地:中国香港16楼2019-08-28 14:51
                            收起回复
                              Q14:为啥第一卷的封面这么恐怖啊?
                              なんで第1巻の表纸はあんなにホラーなんでしょう?
                              A14:可爱的孩子如果是笨蛋的话就很普通了,但是如果可怕的人是**的话就会变得很有趣!第一卷的封面为了让漫画的内容看起来更加有趣。
                              可爱い子がアホというのは普通ですが、怖い人がアホだと面白い。第1巻の表纸は、売れ线よりも漫画の中身が面白く思えるようにあの形にしました。


                              IP属地:中国香港18楼2019-08-28 14:55
                              收起回复