1、hina 是指特别小的儿童吧?所以儿女的话应该用hin
→ Sorry, híni 应是 hína 的复数。Quenya 没有 hin 这个字,跟 hina 没有关系 = =
2、在辛达语中 用了 i(是定冠词吧……),为什么quneya就可以不用呢?
→ 你要加也行,只是在很多语言中,包括 Quenya 和 Sindarin, 被修饰的名词是不需要以定冠词来表示限定的。
3、同样,辛达语中直接就是 胡林 似乎没有使用到格,是因为辛达语较昆雅更为口语化吗?
→ 你这问题就好像问说为何英文用 of 表示从属关系,为何中文也不一起用 of 表示。
应该是说,Sindarin 可以直接以名词的顺序表示属格,而不用后缀或曲折等其他变化来表示。
在托老原先概念中,Sindarin 是有用后缀来表示格的,包括属格,但这概念后来被他屏弃了(但仍可见於许多 Sindarin 中....)