vivec吧 关注:3,839贴子:45,219
  • 3回复贴,共1

【翻译】A world of corpses

取消只看楼主收藏回复

一楼留给被学生气疯的曼尼
组会上发飙的老板不过如此,不过如此


IP属地:北京来自iPhone客户端1楼2020-07-01 02:52回复
    二楼上原文
    A world of corpses
    I ask you, who suffers more than I? Who among you must withstand the infantile laments of would-be necromancers both night and day? How many souls must I wrench from impotent failures before my followers commit my truth to memory?
    Questions! Timid apologies! Simpering denials! Are these miserable wretches truly the inheritors of the Dark Practice? Are these the necromancers that shall carry our glorious discipline into the eras to come? Perish the thought!
    While I find all the aspiring necromancers' queries maddening, there is one that routinely drives me to homicide. "Honored Worm-King, where shall we find our corpses?" My response? "Other necromancers will find your corpse here!" Then, I harvest their soul in the most painful fashion imaginable.
    Now, this routine did provide some small measure of personal catharsis; and I do all of Tamriel a service by winnowing the herd of deficient mages. But now, hundreds of years on, I find the entire ritual tiresome and predictable. So, I have resolved to commit this simple lesson to paper. Ignore it at your peril, worms.
    Where shall you find your corpses? Everywhere! All the world is a tomb. Every city, every field, and every forest in Tamriel has borne witness to countless slaughters and atrocities—some known and some forgotten. Wherever your foot finds purchase, rest assured, a corpse rests somewhere beneath. You need only summon up the will to call them to service. Old bones may offer some modest resistance. Time and decay make them sluggish and recalcitrant. But if you cannot bend an ancient corpse to your will, you have no business calling yourself a necromancer.
    So long as the living remain, so too shall the dead. Finding them is a child's pursuit. Using them, though? That is the true measure of a necromancer's power.


    IP属地:北京来自iPhone客户端2楼2020-07-01 02:53
    回复
      三楼上翻译
      尸体满世界
      我倒要问问你们,有谁比我更惨?你们中还有谁不得不日日夜夜忍受新手亡灵巫师的幼稚痛哭?在我的学生把我说的话深深刻进脑子里之前,我还得从一堆堆差劲的失败品里拽出多少灵魂来啊?
      提问!哆哆嗦嗦道歉!一边假笑一边否认!要继承黑巫术的真就是这么一群废柴倒霉蛋?就这还算得上是把我等光辉仪轨流传后世的亡灵巫师?想都别想!
      虽说这些想成为亡灵巫师之人的一堆提问确实能把我逼疯,但有个问题一出现就能让我动手杀人。“尊敬的虫王啊,我们要到哪里找寻尸体啊?”我的回答?“别的亡灵巫师就在此地找到你的尸体了!”接下来,我就用想象得出的最痛苦的方式收割掉他们的灵魂。
      这套流程确实能提供一点平复心情的功用,并且,彻底扬弃掉不合格的法师,对全泰姆瑞尔也是功德一件。但到如今已经过了几百年,我觉得这整套流程实在是麻烦又无趣。结果就是,我强迫自己把这简单一课落在纸面上。再看不懂就风险自负了啊,虫子们。
      你们要到哪里寻找尸体?到处都是!整个世界就是个大坟墓。泰姆瑞尔的每座城市、每坪原野、每座森林都见证了无数屠杀与暴行——有些人们还记得,有些则彻底被遗忘了。你每走过一步,放宽心,脚下某处肯定埋着尸体。你只需要鼓足意志将它们唤醒。古老的骨头会产生适度的抗力。在时间与腐败的作用下它们迟缓又难控。但如果你连让古尸从命都做不到,那你就压根儿算不上什么亡灵巫师了。
      只要活人不绝,死人更是如此。找到它们只是小孩玩闹。但如何使用?那才是衡量亡灵巫师实力的标准。


      IP属地:北京来自iPhone客户端3楼2020-07-01 02:54
      回复
        其实有些意思的不是最后那段吗
        So long as the living remain, so too shall the dead.
        曼尼也没打算杀尽凡人弄出一个大尸球,至少我觉得他只是在为亡灵争合法地位而已。老实说连Undead Domination都称不上啊


        IP属地:北京来自iPhone客户端7楼2020-07-01 12:30
        收起回复