先是legend of mermaid,纯手工翻译哦
七色(なないろ)の风(かぜ)に吹(ふ)かれて
na na i ro no ka ze ni fu ka re te
远(とお)い岬(みさき)を目指(めざ)してた
to o i mi sa ki o me za shi te ta
夜明(よあ)け前(まえ) 聴(き)こえたメロディー
yo a ke ma e ki ko e ta me ro di
それは とても 懐(なつ)かしい歌(うた)
so re wa to te mo na tsu ka shi u ta
{p.s shi后按平假名应还有一个i的音 不过此处从略 唱的时候唱长音就可以了}
东(ひがし)の空(そら)へと 羽(は)ばたく鸟(とり)たち
hi ga shi no so ra e to ha ba ta ku to ri ta chi
さあ、宝岛(たからじま)に 抜(ぬ)ける近道(ちかみち)
sa(同上,a唱长音) ta ka ra ji ma ni nu ke ru chi ka mi chi
七(なな)つの海(うみ)の楽园(らくえん)
na na tsu no u mi no ra ku e n
岚(あらし)の夜(よる)の后(あと)には
a ra shi no yo ru no a to ni wa
爱(あい)を伝(つた)えるため 命(いのち)がまた生(う)まれる
a i o tsu ta e ru ta me i no chi ga ma ta u ma re ru
七(なな)つの国(くに)のメロディア
na na tsu no ku ni no me ro di a
谁(だれ)もが いつかはここを 旅(たび)立(だ)つ日(ひ)が来(き)ても
da re mo ga i tsu ka wa ko ko o ta bi da tsu hi ga ki te mo
私(わたし)は 忘(わす)れない
wa ta shi wa wa su re na i
ゆっくりと 云(くも)は流(なが)れて
yu ku ri to ku mo wa na ga re te
虹(にじ)の果(は)てに 消(き)えていった
ni ji no ha te ni ki e te i ta
星(ほし)たちは 真珠(しんじゅ)のように
ho shi ta chi wa shin jiu no yo u ni
强(つよ)い光(ひかり) 放(はな)ちはじめる
tsu yo i hi ka ri ha na chi ha ji me ru
南(みなみ)の空(そら)から 聴(き)こえる口笛(くちぶえ)
mi na mi no so ra ka ra ki ko e ru ku chi bu e
そう、大人(おとな)になる 时(とき)が来(き)ていた
so u o to na ni na ru to ki ka ki te i ta
奇迹(きせき)を巡(めぐ)る冒険(ぼうげん)
ki se ki o me gu ru bo u ge n
优(やさ)しい母(はは)の愿(ねが)いを
ya sa shi i ha ha no ne ga i o
胸(むね)に抱(だ)きながら 谁(だれ)もが旅(たび)をしてる
mu ne ni ta ki na ga ra da re mo ga ta bi o shi te ru
星(ほし)降(ふ)る夜(よる)のファンタジア
ho shi fu ru yo ru no fa n ta ji a
溢(あふ)れる涙(なみだ)と祈(いの)り 谁(だれ)にもわからない
a fu re ru na mi da to i no ri da re ni mo wa ka ra na i
未来(みらい)を照(て)らしてる
mi ra i o te ra shi te ru