英语吧 关注:1,553,666贴子:11,419,157

回复:【英语】外网上有人把西方名人的中文译名直译回英文

只看楼主收藏回复

好家伙,逐字翻译啊


IP属地:上海来自Android客户端79楼2023-11-26 11:35
回复
    这个翻译明显跟所谓的“meanings”没有关系。因为这里的所谓“meanings”是音译汉字再转为所谓的英文。比如“华盛顿”,如果中文意译成“窝生盾”又该怎么翻译?


    IP属地:广东来自Android客户端80楼2023-11-26 11:48
    收起回复
      斯翻译成this可还行,这翻译看来有点文言文基础啊


      IP属地:河南来自Android客户端83楼2023-11-26 12:05
      回复
        尔不翻成you不是很认可


        IP属地:浙江来自Android客户端84楼2023-11-26 12:22
        回复
          第一个名字的乔他知道有做假的意思,第二个名字的尔就用拼音了,一般也会知道有这、那或者你的意思吧


          IP属地:云南来自iPhone客户端85楼2023-11-26 12:24
          回复
            没有意义的单个汉字,这有什么好翻译的?


            IP属地:山西来自iPhone客户端87楼2023-11-26 12:27
            回复
              乔翻译成to fake,乔装的那个吗?


              IP属地:陕西来自Android客户端88楼2023-11-26 12:34
              回复
                一点也不准是


                IP属地:吉林来自Android客户端89楼2023-11-26 12:55
                回复


                  IP属地:山东来自Android客户端90楼2023-11-26 12:57
                  回复
                    希特勒那个名字,有点m了,希望被人特别地勒住


                    IP属地:山东来自Android客户端91楼2023-11-26 13:05
                    回复
                      机翻罢了,把中文人名逐字按定义翻译回去就这样


                      IP属地:广西来自iPhone客户端92楼2023-11-26 13:13
                      回复
                        挺好玩的,有一种b站谷歌翻译20遍之类视频的乐趣


                        IP属地:湖南来自Android客户端93楼2023-11-26 13:20
                        回复
                          百度翻译一百次


                          IP属地:吉林来自iPhone客户端94楼2023-11-26 13:20
                          回复
                            这怕不是拿每个单字出来翻译再放一起的


                            IP属地:广西来自手机贴吧95楼2023-11-26 13:22
                            回复
                              脱了裤子放屁


                              IP属地:山东来自Android客户端97楼2023-11-26 13:45
                              回复