昭和米国物语吧 关注:3,156贴子:11,096

一个游戏文字内容的不合理之处

只看楼主收藏回复

既然游戏名称已经清楚地把美国叫「米国」而不是「アメリカ」,为什么宣传视频里还会有那么多美国地名全是用片假名音译的?比如「テキサス」这种?
按照游戏里的架空历史设定,日本怎么会屑于“自降身段”以英语为本整出那么一大堆片假名词呢?音译也要用汉字才对。
肯定没办法全部简写成「米」「英」「露」「仏」这种国名,但是最少应该有「夜露死苦」=「よろしく」这种效果。


IP属地:日本来自Android客户端1楼2024-11-08 11:44回复
    因为是从中国人视角看到的日语, 只要是外来词一律片假名, 都是刻板印象


    IP属地:上海2楼2024-11-08 13:18
    回复
      你还在考证?制作人觉得是就是,日本人和美国人觉得不合理就对了


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2024-11-08 13:42
      回复
        没准是梗,因为降服前说米国的居多,战后说阿妹莉卡的多了,你们猜是为啥


        IP属地:辽宁来自Android客户端4楼2024-11-14 18:21
        回复


          IP属地:北京来自Android客户端5楼2024-11-15 08:14
          回复
            恶搞游戏谈严谨我是没有想到的


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2024-11-16 17:34
            收起回复
              有没有一种可能,“米”是我们这边的谐音叫法,因为这是我们这边的人制作的游戏,标题里“米”是因为我们这边这样叫他,这只是在玩梗


              IP属地:重庆来自Android客户端7楼2024-11-16 18:24
              收起回复
                看不懂


                IP属地:湖北8楼2024-11-16 21:34
                回复
                  “米国”是小日子的汉字写法,有点官方意思(贵族喜欢用汉字),但片假名更多用于民间,所以两者并存不是矛盾的。


                  IP属地:广西来自Android客户端9楼2024-11-17 05:08
                  收起回复
                    日本人也叫德克萨斯做德克萨斯


                    IP属地:广东来自Android客户端10楼2024-11-17 08:15
                    收起回复
                      纯纯恶心玩家,设置阅读障碍


                      IP属地:黑龙江来自Android客户端11楼2024-11-17 17:52
                      回复
                        我感觉挺有道理的,这么干听上去很有乐子


                        IP属地:浙江来自Android客户端12楼2024-11-17 19:46
                        回复
                          我只能说,还好你不是做游戏的


                          IP属地:广西13楼2024-11-25 09:32
                          回复
                            太考究了,太现实反而会有种古怪的感觉


                            IP属地:广东15楼2024-11-28 22:56
                            回复
                              都说了不要考证


                              IP属地:江苏来自Android客户端16楼2024-12-01 16:39
                              回复